Читаем Будда (2-е изд., испр.) полностью

В одном (а может быть, в нескольких) из таких монастырей венгерский пилигрим нашел приют на много лет. В своем трудном и опасном путешествии по странам Востока Кёрёши Чома Шандор руководствовался желанием найти прародину венгров в Центральной Азии, напасть на след своих пращуров из угорских кочевых племен. Потратив на эту задачу 12 лет, он ничего, по существу, не обнаружил, зато под руководством ученых лам основательно изучил тибетский язык. По возвращении в 1831 году с горных высот на равнину, в город Калькутту, что расположился в дельте Ганги, в 140 километрах от Бенгальского залива, Кёрёши Чома Шандор по заказу Королевского Азиатского общества Бенгалии подготовил к изданию словарь и грамматику тибетского языка. Он также обнаружил в своих скитаниях список первой части тибетского буддийского Канона Ганджур — собрание буддийских текстов, переведенных с санскрита, пракритов, китайского и других языков и восходящих к Будде Шакьямуни и его ученикам.

Венгерский ученый провел кропотливую работу по исследованию второй части тибетского Канона Данджур, который составлен из канонизированных комментариев к Ганджуру и других побочных текстов. А таких текстов оказалось немало. Это переведенные с санскрита буддийские поучения, философские сочинения по буддийской метафизике или буддийской мировоззренческой философии и психологии абхидхарме (санскр. — верховный закон), сочинения разных авторов по языкознанию, стихосложению, медицине, архитектуре. В полном объеме Ганджур насчитывает 254 тома. В него входит около трех с половиной тысяч произведений на разные темы. Буддологические штудии Кёрёши Чома Шандора материализовались в переводы, статьи (например, в статью Анализ, содержащую классификацию тибетского буддийского Канона) и книгу Заметки о жизни Шакьи [128].

Этот «загадочный человек», как назвал его Николай Рерих, умирая от тропической лихорадки в Дарджилинге, еще надеялся попасть в Лхасу. И тогда, можно предположить, нескончаемое паломничество, начавшееся в 1818 году из венгерского городка, обрело бы для него окончательный смысл. Не получилось. Жизнь редко бережет людей с бескорыстным и доверчивым сердцем.

В Японии в 1933 году Кёрёши Чома Шандора причислили к бодхисаттвам, а в университете Токио ему воздвигли памятник[129].

Биография Брайана Хьютона Ходжсона, в отличие от жизни Кёрёши Чома Шандора, на редкость благополучная. И прожил он 94 года, что для человека, прослужившего достаточно долго в тропиках, подарок судьбы. Результаты его увлечения древними буддийскими текстами были впечатляющими. Так, только в одном Непале он собрал свыше четырехсот буддийских манускриптов на санскрите. Кроме них, как пишет Эдвард Томас в книге «Будда. Истории и легенды», в его руки попало множество текстов на современных индийских и тибетском языках. С щедростью мецената он преподнес их в дар Королевскому Азиатскому обществу Бенгалии, а также французскому Азиатскому обществу и многим европейским библиотекам[130].

Первым, кто занялся изучением санскритских текстов из коллекций Кёрёши Чома Шандора и Брайана Хьютона Ходжсона, был французский ученый-востоковед Эжен Бюрнуф (1801–1851), ставший в дальнейшем выдающимся исследователем буддизма. Это был первооткрыватель, взявший за основу своих штудий статью Кёрёши Чома Шандора Анализ и поразивший в середине XIX века своими переводами буддийских текстов и их интерпретацией ученый мир Европы. Его Введение в историю индийского буддизма (1844) стало отправной точкой для последующих европейских исследований. А его перевод на французский язык Саддхармалундарики (Сутра о Цветке Чудесной Дхармы) открыл западным интеллектуалам уникальный мир красоты мысли и слова, существующий на Востоке.

Собранные Кёрёши Чома Шандором и Брайаном Хьютоном Ходжсоном буддийские сокровища оказались вскоре востребованными. Они были взяты в дальнейшую научную обработку двумя выдающимися востоковедами, жившими в России, немцами по происхождению: Францем Антоном фон Шифнером (он же Антон Антонович), приехавшим из Ревеля (1817–1879), и Исааком Якобом Шмидтом (он же Яков Иванович), приехавшим из Голландии (1779–1847).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Ее Величества России
Адмирал Ее Величества России

Что есть величие – закономерность или случайность? Вряд ли на этот вопрос можно ответить однозначно. Но разве большинство великих судеб делает не случайный поворот? Какая-нибудь ничего не значащая встреча, мимолетная удача, без которой великий путь так бы и остался просто биографией.И все же есть судьбы, которым путь к величию, кажется, предначертан с рождения. Павел Степанович Нахимов (1802—1855) – из их числа. Конечно, у него были учителя, был великий М. П. Лазарев, под началом которого Нахимов сначала отправился в кругосветное плавание, а затем геройски сражался в битве при Наварине.Но Нахимов шел к своей славе, невзирая на подарки судьбы и ее удары. Например, когда тот же Лазарев охладел к нему и настоял на назначении на пост начальника штаба (а фактически – командующего) Черноморского флота другого, пусть и не менее достойного кандидата – Корнилова. Тогда Нахимов не просто стоически воспринял эту ситуацию, но до последней своей минуты хранил искреннее уважение к памяти Лазарева и Корнилова.Крымская война 1853—1856 гг. была последней «благородной» войной в истории человечества, «войной джентльменов». Во-первых, потому, что враги хоть и оставались врагами, но уважали друг друга. А во-вторых – это была война «идеальных» командиров. Иерархия, звания, прошлые заслуги – все это ничего не значило для Нахимова, когда речь о шла о деле. А делом всей жизни адмирала была защита Отечества…От юности, учебы в Морском корпусе, первых плаваний – до гениальной победы при Синопе и героической обороны Севастополя: о большом пути великого флотоводца рассказывают уникальные документы самого П. С. Нахимова. Дополняют их мемуары соратников Павла Степановича, воспоминания современников знаменитого российского адмирала, фрагменты трудов классиков военной истории – Е. В. Тарле, А. М. Зайончковского, М. И. Богдановича, А. А. Керсновского.Нахимов был фаталистом. Он всегда знал, что придет его время. Что, даже если понадобится сражаться с превосходящим флотом противника,– он будет сражаться и победит. Знал, что именно он должен защищать Севастополь, руководить его обороной, даже не имея поначалу соответствующих на то полномочий. А когда погиб Корнилов и положение Севастополя становилось все более тяжелым, «окружающие Нахимова стали замечать в нем твердое, безмолвное решение, смысл которого был им понятен. С каждым месяцем им становилось все яснее, что этот человек не может и не хочет пережить Севастополь».Так и вышло… В этом – высшая форма величия полководца, которую невозможно изъяснить… Перед ней можно только преклоняться…Электронная публикация материалов жизни и деятельности П. С. Нахимова включает полный текст бумажной книги и избранную часть иллюстративного документального материала. А для истинных ценителей подарочных изданий мы предлагаем классическую книгу. Как и все издания серии «Великие полководцы» книга снабжена подробными историческими и биографическими комментариями; текст сопровождают сотни иллюстраций из российских и зарубежных периодических изданий описываемого времени, с многими из которых современный читатель познакомится впервые. Прекрасная печать, оригинальное оформление, лучшая офсетная бумага – все это делает книги подарочной серии «Великие полководцы» лучшим подарком мужчине на все случаи жизни.

Павел Степанович Нахимов

Биографии и Мемуары / Военное дело / Военная история / История / Военное дело: прочее / Образование и наука