Узнав об этом, Муни велела сказать монаху:
— Впредь ты избавишься от своих постоянных хлопот. Я сама приготовлю всё необходимое для светильников и буду присылать тебе!
— Хорошо, — ответил на это монах.
И, действительно, он стал постоянно получать от царевны всё необходимое для светильников, делал их и относил в храм. Усердие монаха Арья Митры было замечено — будда сказал ему:
— В будущие времена ты, Арья Митра станешь буддой по имени Дипанкара — «Творитель ламп».
Царская дочь Муни, прослышав об этом, подумала:
— Это несправедливо: я давала Арье Митре муку и масло для светильников, а он всего лишь лепил их и относил в храм. За это он станет буддой, а кем я буду?
И, подумав так, Муни пришла к будде и правдиво рассказала ему о своих мыслях.
Тогда будда сказал:
— Муни! Пройдёт много, много лет, и ты станешь буддой по имени Шакьямуни.
— Ныне, — закончил свой рассказ Будда, — это предсказание исполнилось. Вы, мои ученики, должны всегда сохранять спокойствие, — сказал Будда, — что бы с вами ни случилось. Иногда от этого может зависеть ваша жизнь. Вот послушайте, что приключилось с одним человеком.
О спокойствии
— Отдайте мне этот корабль, — сказало оно грозно.
— Нет, — спокойно ответил капитан, — мы не можем отдать тебе корабль, потому что все плывущие на нём погибнут.
— Это ещё кто такой? — удивилось морское божество. — Ты разве меня не боишься?
— Я — капитан этого судна, и боюсь лишь одного, чтобы не погиб в море по моей вине ни один человек.
— Ладно, не нужен мне ваш корабль, обойдусь и без этой старой лоханки, — заявило морское божество. — Хочу теперь тебя испытать: если ты такой смелый, то посмотрим, какой ты умный. Отгадаешь мои загадки — отпущу всех, да ещё и награжу по-царски; не отгадаешь — всех съем.
— Хорошо, — согласился капитан.
— Первая моя загадка такая, — сказало морское божество, — есть ли в мире кто-нибудь страшнее меня?
— Есть, — ответил капитан, — и значительно страшнее тебя.
— Кто же это такой? — удивилось морское божество.
— В этом мире, — ответил капитан, — многие люди убивают, грабят, лгут, клевещут. Всех их после смерти ведут стражи ада на всевозможные муки: разрезают на куски острым оружием; дробят колесницами; толкут пестом в ступе; заставляют карабкаться на гору, утыканную острыми мечами; сжигают в огненной яме; варят в котлах. Так вот, тот, кто в течение ста тысяч лет испытал на себе подобные жестокие муки, выглядит несравненно страшнее тебя.
Услышав это, морское божество тут же обернулось истощённым и измождённым человеком и опять спрашивает:
— Есть ли в мире кто-либо более худой и измождённый, чем я?
— Конечно, есть, — ответил капитан.
— Кто же это такой? — спросило морское божество.
— Те глупцы и невежды, — отвечал капитан, — которые по натуре своей жадны и корыстолюбивы. После своей смерти они возрождаются в мире претов — духов. Ростом они с гору, а горло тоненькое как иголка. И вот такой прета, с всклокоченными волосами, почерневший и измождённый, гораздо более худ и слаб, нежели ты.
И тут же морское божество обернулось самым совершенным по красоте человеком и снова задало вопрос:
— А есть ли в мире кто-то столь же прекрасный, как я?
— Есть во сто крат красивее тебя, — ответил капитан.
— Кто же красивее меня? — спросило морское божество.
— В мире этом, — сказал капитан, — мудрый человек, ставший учеником Будды и исполняющий все его наказы, после своей смерти возрождается в Таватимсе — мире богов, обретая и изумительную красоту. Он в тысячу раз превосходит тебя.
Морское божество рассердилось, что капитан правильно ответил на вопросы. Зачерпнуло оно пригоршню воды и произнесло:
— Говори, умник, где больше воды, в пригоршне или в море?
— В пригоршне воды больше, в море меньше, — сказал капитан.
— А вот, и нет, — обрадовалось божество. — В горсти воды и муха не утонет, а в море без следа исчезают даже огромные острова. Вот ты сейчас утонешь, так и узнаешь, много ли в море воды.
— Ты меня смертью не пугай, я её не боюсь, — отвечал капитан. — Если спрашиваешь, то изволь ответ выслушать до конца.
— Говори, говори, жить тебе осталось недолго, — пообещало морское божество.
— Хотя воды в море и много, — сказал капитан, — но неизбежно наступит время, когда оно высохнет. Если же кто от чистого сердца пожертвует пригоршню воды Будде или монашеской общине, или подаст нуждающемуся бедняку, то эта вода — благая заслуга — не иссякнет никогда. Поэтому мудрые и говорят, что воды в море меньше, а в пригоршне больше.