Из удавов боа, до отвала набивших брюхо некрупными грызунами, чьи мысли только о том, как бы устроиться поудобнее, чтобы в неге и лености неспешно переварить добычу, мужчины превратились в тигров: глаза их блистали, ноздри трепетали в ожидании скорой наживы.
- Когда в море, капитан? - моя команда рвалась в бой.
- С первым попутным ветром, - я был не настроен надолго откладывать подвиги. - Вот только корабль раздобыть надо.
- А что? судна нет? - удивились мои присные.
Я развёл руками.
Энтузиазма за столом заметно убавилось.
- Но что нам мешает захватить испанский сорокапушечный галеон "Синко Льягас", стоящий на рейде, и отправиться с ним на прибежище корсаров Тортугу?
- Мешает то, что мы уже на Тортуге, - объяснил мне Билли со всей возможной деликатностью.
- Ах. вот оно что... - наконец, я сообразил, куда меня занесло. - Значит, все эти люди пираты?
Я обвёл рукой зал.
- Ну да, - подтвердили мои подельники.
- Отлично, - я неподдельно обрадовался. - А все те корабли, что я видел в бухте, они тоже пиратские?
- Ну да.
- Великолепно. И какой самый лучший из них?
- "Ла Фудр"! - единодушно воскликнули Билл и Морис.
- Вот его и возьмём.
За столом установилась гробовая тишина.
- Может. какой другой? - после чуть ли не минутной паузы произнёс не ведающий авторитетов англичанин Кардиган. - Как-никак на "Ла Фудре" капитаном сам Левасёр. Он уже двадцать лет промышляет разбоем и своими кровавыми подвигами снискал себе в наших кругах репутацию.
- Страшный человек, - шёпотом засвидетельствовал великан Морис. - У него сотня головорезов, и с каждым из них не хотелось бы встретиться на узкой дорожке.
- Левасёра я беру на себя, - заверил я. - Но, если вас останавливает сотня головорезов, я могу подыскать себе других помощников.
- Нет! - запротестовали мои подручные. - Нет, нет! Не делай этого, Юрик! Лучше выпей огненно-жгучего рома. Отведай на вкус пряность ласк наших женщин, попробуй на ощупь их гуттаперчевые тела. И не забудь об опиумных курильнях, дым безмятежности избавит от ложных мыслей: какие другие помощники? Тысяча чертей! Мы лучшие в этом деле... отдохни, капитан. А мы соберём команду.
Глава девятая
Огненный ром и жгучие поцелуи красавиц полностью выветрили из головы моей ложные мысли, - ни одной не осталось, даже этой:
Как я докатился до жизни такой? - ром, шлюхи, опиумные курильни... спустя несколько дней мои доблестные помощники вырвали меня из цепких объятий местных потаскух:
- Команда собрана, сэр.
Я прошёлся вдоль строя.
Десяток сомнительных личностей - небритые, с опухшими рожами - стояли жидкой шеренгой, переминаясь с ноги на ногу.
-Это всё?
- Больше никто не соглашается идти против Левасёра, - доложил Кардиган.
Ещё раз взглянул я в эти опухшие рожи: храбрецы, громилы, герои...
От волнения у меня даже ком подступил к горлу.
- Джентльмены! - воскликнул я с чувством. - Командовать вами - честь для меня,
Мы сели в шлюпку, гребцы налегли на вёсла, и вскоре громада борта двадцатипушечного галеона нависла над нами.
По обезьяньи ловкие вскарабкались мы по верёвочному трапу... на палубе нас ждали.
Сотня головорезов целилась в нас из мушкетов, угрожающе размахивала саблями, держала в руках ножи.
Щёголь с красивым смугло-грубым лицом гордо выступал перед ними. На безымянном пальце его сверкал огромный брильянт, длинные локоны маслянистых каштановых волос живописно развевал ветер.
- Левасёр? - уточнил я.
- Да, - подтвердил он.
- Что вы делаете на моём корабле? - сухо поинтересовался я.
Щёголь осклабился.
- Однако, ты дерзок. Придётся убить тебя собственноручно.
Мы схватились за шпаги.
Прыткий, словно кузнечик, Левасёр оказался опасным и ловким соперником.
Он теснил меня, наседал, удары сыпались и слева, и справа, - отовсюду! - я отбивался, как мог.
В считанные секунды противник припёр меня к борту.
Укол, - чёрт! как больно, - лезвие рассекло мне предплечье.
Но, главное, пропорола камзол.
Мой великолепный камзол из тонкого камлота, обшитый серебряным позументом.
- Ну всё, - психанул я.
Я схватил пирата за горло, дважды тряхнул его с силой и шмякнул головой о планшир.
Оружие выпало из рук Левасёра, глаза закатились, ртом хлынула кровь.
Без чуждых этому жестокому веку сантиментов, я вышвырнул за борт его бездыханное тело.
- Ура! - восторженно заорали мои приверженцы, десяток громил и сотня головорезов,
все на одно лицо: небритые, с опухшими рожами, они смешались в одну ликующую толпу, дело известное:
"Король умер. Да здравствует король!"
Чеканя шаг, ко мне подошёл Билл Кардиган.
Форма офицера британского флота, отменная строевая подготовка и великолепная выправка указывали на то, что в шкафах его немало скрыто скелетов,
- Корабль ваш, капитан, - доложил Кардиган, вскинув руку к виску.
Я салютовал в ответ.
- Какие будут указания?
- Свистать всех наверх, - скомандовал я.
На этом мои познания в морском деле закончились.
- Ладно, Билли. Давай, расскажи ребятам, какие паруса ставить, мы отправляемся за добычей.
- Эгей-го, - заорал англичанин. - За добычей!