– У бедняги Спрингбэка кишка была тонка для такой работы. Но все-таки это уж чересчур. Старый дурак.
– Сибилла! – позвал жену старик Кроум. – Достань-ка мне черный галстук. Только что трагически скончался мой бывший шеф.
Он узнал о смерти сэра Генри из шестичасового выпуска последних известий и огорчился до глубины души.
– Но я уже упаковала все галстуки, Эдвин.
– Прости, дорогая, я тебе доставлю столько хлопот, но сама понимаешь…
Завязывая галстук в спальне перед зеркалом, он сказал дрогнувшим голосом:
– Это конец целой эпохи. Он и я, пусть на разных ступенях служебной лестницы, были последние, – я в этом убежден самые последние хранители традиций государственной службы.
У старого честного труженика навернулись слезы на глаза, а жена посмотрела на него растроганным взглядом.
Но тяжелее всех воспринял печальную новость Хаббард-Джонс. Он попросту впал в неистовство.
– Черт побери! – вопил он. – Проклятье! Безмозглый осел! Да как он посмел!
Хаббард-Джонс метался по своей роскошной новой квартире, швыряя на пол и опрокидывая все подряд и изрыгая проклятия:
– Черт! Черт побери! Черт их всех побери!
10.
ОПЕРАЦИЯ «ЖМУРКИ».
Стоял холодный ясный вечер, какие бывают в пору первых заморозков. В небе висела полная луна, круглая и белая, словно тарелка. Безлюдные воскресные улицы в ярком лунном свете казались театральными декорациями. Фургон «Акционерного общества Футлус» с головокружительной скоростью несся по Кэмден-Хилл.
На крыше фургона под брезентом распростерся мертвецки пьяный Хаббард-Джонс, загримированный под Черного менестреля. [23]
За рулем сидел Джок Мак-Ниш. Ему было невдомек, что смерть толстухи Розы, случившаяся по его вине, послужила толчком для операции «Жмурки».
Сидя рядом с Мак-Нишем, Рональд Бейтс размышлял об удивительных событиях последних часов, из-за которых он попал теперь в эту историю.
Началось все с того, что Рональда срочно вызвали на службу. Факт сам по себе невероятный, ибо в обычное время Хаббард-Джонс скорее пустился бы вплавь через Ла-Манш, чем согласился работать в воскресенье. Вместо приветствия шеф торжественно объявил:
– Бейтс, сегодня вечером мы должны проникнуть в «Роковой дом». Начинаем операцию «Жмурки».
– Какую операцию?
– А вы что, черт возьми, не соображаете? Я вам сто раз о ней говорил. – В действительности мысль об операции «Жмурки» пришла ему в голову полчаса назад. – Это вторая часть «Плана Х.-Дж.», дубина вы эдакая.
Находясь в подпитии, Хаббард-Джонс снова и снова возвращался к идее о блистательном маневре, который раскроет тайну «Рокового дома». Но до сего дня все это оставалось заманчивой мечтой, не влекущей за собой решительных действий. Однако теперь над Хаббард-Джонсом нависла страшная угроза – место сэра Генри займет Бакстер Лавлейс, и тогда прости-прощай его привилегии, которых он только что добился. Наступало время укрепить свои позиции, доказать на деле, что его отдел – боевой отряд контрразведки. И доказать незамедлительно.
– Так вот, – продолжал он. – Массированный рейд. Как можно больше людей. Вооруженных до зубов. – Тут даже он понял что хватил через край, и несколько сбавил тон. – То есть, не поднимая особого шума, кто-то один из нас должен пробраться в дом.
– Вот оно что, – сказал Рональд. И добавил: – И кто же?
Хаббард-Джонс притворился, будто не слышит. Некоторое время он шагал взад и вперед по комнате, погруженный в раздумье. Наконец как ни в чем не бывало он объявил:
– Бейтс, как только мы туда приедем, вы перелезаете через забор, и после этого вам следует…
– Ни за что, – прервал Рональд с твердостью, неожиданной для самого себя.
– Вы отказываетесь выполнять приказ, Бейтс?
– Да.
Они молча уставились друг на друга. Трудно было сказать, кто из них удивлен больше.
И сейчас в уютной и теплой кабине Рональд вспоминал с некоторым даже удивлением, как впервые в жизни выказал неподчинение. Правда, Хаббард-Джонс сразу насел на него, пустив в ход весь набор приемов, которым располагает уязвленное начальство, и Рональд чуть было не утратил свой бунтарский дух. Еще немного – и он бы уступил, но тут нечто неожиданное и трогательное вновь придало ему мужество: Рональд откинулся на спинку подпрыгивающего сиденья, и перед его глазами опять прошла следующая сцена.
Место: отдел наблюдения за иностранными гражданами.
Время: вечер того же дня.
На сцене: передний план – Скромница, Рональд Бейтс. Задний план («святилище») – Хаббард-Джонс.
Рональд в тревоге ходит из угла в угол.
Хаббард-Джонс
. Ох! Ой! Какая боль в спине! У меня, должно быть, смещен позвонок.Рональд
. Ничего не поделаешь. Придется мне взять это на себя. Ему такое сейчас не под силу.Скромница
. Нет! Пожалуйста, не надо, мистер Бейтс.Рональд
. О чем это вы?Скромница
(Рональд
. Но ведь… Вы и он…