Они молча уставились друг на друга. Трудно было сказать, кто из них удивлен больше. И сейчас в уютной и теплой кабине Рональд вспоминал с некоторым даже удовольствием, как он впервые в жизни выказал неподчинение. Правда, Хаббард–Джонс сразу насел на него, пустив в ход весь набор приемов, которым располагает уязвленное начальство, и Рональд чуть было не утратил свой бунтарский дух. Еще немного — и он бы уступил, но тут нечто неожиданное и трогательное вновь придало ему мужество: Рональд откинулся на спинку подпрыгивающего сиденья, и перед его глазами опять прошла следующая сцена.
Место: Отдел наблюдения за иностранными гражданами.
Время: вечер того же дня.
На сцене: передний план — Скромница, Рональд Бейтс. Задний план («святилище») — Хаббард–Джонс.
Рональд в тревоге ходит из угла в угол.
Хаббард–Джонс.
Ох! Ой! Какая боль в спине! У меня, должно быть, смещен позвонок.Рональд.
Ничего не поделаешь. Придется мне взять это на себя. Ему такое сейчас не под силу.Скромница.
Нет! Пожалуйста, не надо, мистер Бейтс.Рональд.
О чем это вы?Скромница
Рональд.
Но ведь… Вы и он…Скромница
Рональд
Скромница.
Нет, нет! Глупый, ведь вы мне и нравитесь потому, что вы не такой, как он.Рональд возвращается к действительности и смотрит на часы. Слежка за «Роковым домом» показала, что наиболее удобный момент для прорыва — это одиннадцать часов вечера. Сейчас двадцать пять двенадцатого. Время упущено. Их операция должна бы уже сейчас идти полным ходом.
Подготовительная стадия проходила удачно. В десять часов через забор в сад «Рокового дома» забросили несколько кусков мяса со снотворным. Через четверть часа свирепые сторожевые псы спали глубоким сном. Вокруг все дышало покоем. Хаббард–Джонс, смирившись наконец с тем, что Рональд не возьмет на себя его обязанностей, тоже, казалось, успокоился. Весь день он пил, не переставая, но тем не менее позволил облачить себя в черный кожаный комбинезон и намазать себе лицо черной ваксой.
Скромница вслух читала по списку, а Рональд и Джок Мак–Ниш вооружали и снаряжали нетвердо стоящего на ногах и с ухмылкой озирающегося шефа.
1 нож с длинным тонким лезвием, 2 ножа с широким лезвием, 1 автоматический пистолет 32–го калибра, 2 микрофотокамеры.
И так далее… Длиннейший список, но наконец десантный отряд в составе одного человека был полностью экипирован и готов к бою.
И только когда шефа укладывали на крыше фургона, стало ясно, что он мертвецки пьян.
Хаббард–Джонса спрятали под куском брезента, приставную лестницу унесли, и вдруг из–под брезента высунулась перекошенная черная физиономия:
— Мне не дали бомбы со слезоточивым газом!
— Дали, дали. Я все проверила дважды, — ответила Скромница. Она вышла с ними попрощаться и, дрожа от холода, стояла у фургона. Машина тронулась в путь, когда было далеко за одиннадцать. Скромница помахала им вслед рукой.
Джок гнал сломя голову и не обращал ни малейшего внимания на Хаббард–Джонса, если тот вдруг начинал отчаянно барабанить по крыше, требуя, чтобы машину остановили. Только благодаря Мак–Нишу налет вообще состоялся. Было уже без четверти двенадцать, когда веревку с крюком зацепили за платановую ветвь, и Хаббард–Джонс повис, качаясь, над забором «Рокового дома»… Рональд и Джок ждали, напрягши слух. Наконец послышался тяжелый глухой удар…
— Приземлился!
Затем раздались неверные шаги, приглушенные проклятия, что–то звякнуло. Хрипение, кашель, плевки — из–за забора поднялось клубящееся белое облако.
— Боже милостивый! Он хлопнул об землю слезоточивую бомбу, — догадался Джок.