Читаем Будоражащий полностью

— Да, кроме моей мамы, я никогда не встречала никого с этим. Хотя в интернете я вижу людей, которые это скрывают, так что, возможно, поэтому я никогда не замечала этого в реальной жизни. Мне это очень нравится, поэтому я никогда не беспокоилась, — говорю я, пожимая плечами.

Глория смотрит на Алессандро, который стоит в прихожей и наблюдает за нами с довольной улыбкой. — Мои внуки от вас двоих будут великолепны! Возможно, это будет лучшая партия!

Чарли и Роуз разражаются взрывами смеха, а мои глаза становятся большими от удивления.

— Мама! Не отпугивай ее, иначе у тебя не будет этих внуков. К тому же те, что есть сейчас в доме, прекрасны и так, большеголовые и все такое, — говорит он, хихикая.

— Нет, нет. Она права — твои дети, если ты решишь их родить, будут великолепны, а у этих малышей действительно большие головы. Я не представляю, как Ариэль вытолкнула Сэмми и Бенни, у этих мальчиков самые большие головы, которые я когда-либо видела.

Чарли очень напоминает мне Айяну: всегда болтает и никогда не бывает серьёзной. Качества, которые мне очень нравятся.

— Если мы тебя еще не спугнули, Кэт, заходи в дом. Я тут замерзла до смерти.

До сих пор мне удавалось пропускать мимо ушей все причудливые комментарии, но от слов мамы Але я застыла на месте, задыхаясь от смеха, который вырывает воздух из моих легких.

— О боже, — выдыхаю я между приступами смеха.

Все присоединяются к смеху, и когда я выпрямляюсь, Але обхватывает меня за плечи и ведет в дом. Мы проходим около десяти футов, и тут на Але налетает целая армия детей, набрасываясь на него и вцепляясь в ноги.

— Дядя Але! Наконец-то ты здесь! — кричит один из них, а за ним следует: — Ты видел его только на прошлой неделе, Бенни, хватит ныть, — кричит другой малыш, который, кажется, настроен более решительно.

Але взъерошивает волосы маленького мальчика — ему на вид лет девять или десять с копной вьющихся каштановых волос. — Сэмми, будь повежливее с Бенни.

— Извини, дядя Але, — говорит Сэмми, опустив глаза вниз.

— Что это за красотка, дядя Але? О, дамы!

Маленькая девочка, которую, как я знаю, зовут Арло по ее темным, прямым волосам и поразительным серым глазам, смотрит на нас с Айяной.

Я приседаю, чтобы оказаться на уровне глаз восьмилетней девочки.

— Вы, должно быть, Арло. Алессандро мне все о вас рассказал. Я Катарина, но вы можете звать меня Кэт.

Указывая за спину на Айяну, я продолжаю: — А это Айяна.

— Я тоже все о вас слышала! Это правда, что вы собираетесь выйти замуж за моего дядю?

Она взволнованно подпрыгивает, спотыкаясь о собственные ноги, как вдруг весь дом затихает, словно ожидая моего ответа. Арло даже не подозревает, какую бомбу она только что бросила.

— Если он правильно разыграет свои карты, то, возможно, когда-нибудь.

Я подмигиваю ей и слышу, как вокруг меня раздается хор вздохов.

Из кухни выходит высокий мужчина с черными волосами, одетый в черную футболку с V-образным вырезом, которая демонстрирует его татуированные руки и шею. На нем также фартук с розово-белыми рюшами и надписью "Kiss The Chef!" с огромным набором красных губ над грудью. Он выглядит как воплощение мужественности, и даже фартук не может этого изменить.

— Ладно, дети, пойдемте смотреть телевизор, чтобы взрослые тоже могли со всеми познакомиться. Прекратите приставать к Кэт, пока она не убежала с криками отсюда.

Он закатывает глаза и ведет детей в семейную комнату, где, как я теперь вижу, стоит телевизор с плоским экраном, настроенный на игру "Эльф".

Как только все дети оказываются на диване, он подходит ко мне и протягивает руки для объятий. Я делаю шаг в его объятия, чтобы мимолетно обнять его и поцеловать в каждую щеку.

— Вы, должно быть, очаровательная Кэт. А я Данте. Ты познакомилась с Сэмми и Бенни, они мои старшие. Моя жена Ариэль сейчас в одной из гостевых комнат кормит Лили, нашу младшую. Скоро они спустятся. Ариэль не может дождаться встречи с вами, она только об этом и говорила всю неделю.

Он одаривает меня теплой улыбкой, которая кажется контрастной по сравнению с его суровым взглядом. У него темные волосы, темные глаза, он весь в темных татуировках и темной одежде. Он загадка, но я напоминаю себе, что не стоит судить о книге по ее обложке.

— Кэт! Тащи свою тощую задницу на кухню и иди помоги мне начинить эти канноли, — зовет меня Глория. Никогда в жизни мне не говорили, что у меня тощий зад, но все бывает в первый раз. Вслед за Алессандро мы отправляемся на кухню. Прилавки заставлены подносами с домашним печеньем, ракушками канноли, бискотти и прочей выпечкой. Кажется, что прямо на этой кухне воплотилась в жизнь мечта об итальянской пекарне!

— Мне нужна помощь, чтобы наполнить эти канноли, а вы, похоже, из тех, кому нужно быть занятым, чтобы не чувствовать беспокойства, так что идите сюда.

Она подмахивает мне. Каким-то образом за пять минут ей удалось идеально определить мою личность. Мне становится интересно, как много Але рассказывал обо мне своей семье, и знакомое тепло наполняет мою грудь при этой мысли, особенно если он уже упоминал им о браке.

Перейти на страницу:

Похожие книги