Читаем Буду ведьмой (СИ) полностью

А как иначе назвать то, что произошло сразу же, как только я пожелала этому чертовому магистру провалиться сквозь землю? Серьезно, тут же земля под ним разверзлась и он с матами и проклятьями полетел вниз.

Не могу уверенно сказать почему он не смог выбраться сам, ну правда, пришлось мне бежать за честным народом, чтобы помогли вызволить несчастного магистра. И может и обошлось бы все, но как назло мимо проходил этот самый толстенький жандарм, который не слушая наших, между прочим единодушных увещеваний, что мы сами разберемся, все же забрал нас в участок.

Теперь сидим тут: я, под укоряющим взглядом кота, и магистр этот, будь он неладен.

Ой, тьфу-тьфу-тьфу… про магистра или хорошо, или никак.

Второго такого чуда я точно не выдержу.

Барсик

Нет!

Я не могу больше с этой девчонкой.

Это просто какая-то ходячая катастрофа!

Мало того, что она бродила в моем теле среди моих же знакомых, так еще и мгм… всякое там испытывала. Кошмар и стыдобушка какие!

Кое-как заставил себя поесть, даже утка в горло не полезла. Это ж кому сказать — засмеют!

Еле-еле уснул, уж и не знаю как с Яськой рядом оказался, да только сам же за это и поплатился. Вот правда, и подумать не мог, что она такая кровожадная. Пока я сладко спал, она пыталась оторвать мне ногу.

Я не знаю зачем, правда, не знаю… но кажется я начинаю ее бояться…

Собралась гулять, ага… и ведь должен я ее везде сопровождать. Головой за дуреху отвечаю. Ну и ладно, буду идти себе тихонечко, ни слова ей не скажу.

Ну вот, болтает без умолку, как будто мне хочется с ней после всего пережитого разговаривать.

Ух ты, вот это эмоции. Да я сам, когда первый раз увидел море, тоже так стоял, пока Илия не оттащила.

А этому что тут надо?!

Ну, Яся! Ну кто тебя за язык дергал, а? Ну зачем нам проблемы с темным бестюком?

О горе, мне, горе!

И как она это сделала интересно?

Пришлось использовать амулет голосовой передачи, чтоб сообщить бабушке о случившемся.

— Гиля, у нас проблемы. Кажется началось…

Глава 7

Ярослава

— Радость-то какая, — бабушка носилась вокруг меня, осматривая со всех сторон.

Интересно, что она там хотела увидеть?

— То есть тебя не смущает, что Яся, не пробыв здесь и трех дней, нажила себе врага в лице темного магистра? — невинно спросил кот, облизывая ложку.

— Ой, ну какая разница, когда бы это случилось? Запомни, когда бы ты ни завел себе врага, ты его завел, — с умным видом изрекал моя бабушка, а мы с котом переглянувшись, прыснули со смеху.

Вот уж действительно, поздно пить боржоми и сокрушаться о сделанном.

И вообще, кто этого темного, как там его, Вэлимира что ли, просил лезть ко мне? Я, между прочим, стояла себе, никого не трогала, а этот гад не дал мне нормально погулять, наслаждаясь окружающими красотами.

А ведь я впервые видела море на для того, чтобы какой-то гад так нагло испортил все впечатление от момента.

Ах, как жаль, что я совсем-совсем не умею плавать, а то бы с удовольствием окунулась в теплую водичку.

Хм… ну а что мне собственно мешает туда реально окунуться? Кто меня плавать-то заставляет?!

— Эх, сейчас бы искупаться, — мечтательно закатила я глаза.

Кот с бабушкой отчего-то переглянулись встревоженно и на два голоса затараторили:

— Не вздумай.

— Не сметь!

— Да ты с ума сошла!

— Выпорю! — последние слова произнесла бабушка, и тут у ж моя очередь пришла таращить на нее глаза.

— А что хоть такого-то? Кто-то может нормально объяснить, почему мне нельзя тихонечко прийти на пляж, раздеться и осторожно ополоснуться в морской соленой водичке? Она, кстати, соленая же?

Бабушка аж икнула.

— Солёная-солёная, внученька. Да такая, что вмиг сожжет любого. И костей не останется.

— Ого… мертвое море?

— А ты откуда знаешь, что оно так называется? — бабушка подозрительно на меня уставилась и даже вроде как прищурилась.

— Ну…у нас есть такое море, правда сжечь оно не сожжет, но в нем тоже особо не поплаваешь. Кстати, полезное очень. Я слышала, что даже курорты лечебные есть, там всякие суставы лечат и… ну и все остальное.

— Ох, Яська, с тобой уже не знаешь чего ожидать. Тем более теперь, когда силы твои проявились. Кстати, ты мне вот что скажи, ты этого наглеца когда под землю отправила, что конкретно ему пожелала?

Я смущенно опустила голову и прошептала:

— Ну то и пожелала — сквозь землю провалиться. Но я же не вслух и вообще несерьезно…

— Да какая же разница, серьезно-несерьезно, вслух или нет, главное, что пожелала. А почему ты это сделала, помнишь?

— Да он… да он, да он вывел меня прям! Индюк напыщенный. Строит из себя невесть кого. Тоже мне…

— Ага, значит имей в виду на будущее, когда вздумаешь снова злиться, лучше бы тебе рот и мысли на замке держать, — усмехнулась Гиля, а я лишь вздохнула.

Эдак мне теперь контролировать не только язык, но и голову? Ужас какой.

— А что значит у вас вот это его имя? Я имею в виду приставку Д?

— Не хочу тебя расстраивать, но ты себе во враги записала не только темного бестюка, что само по себе уже ой как не мало, но еще и самого настоящего графа, родственника нашего короля, — качая головой, пробурчал мой фамильяр.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези