Читаем Будущая вдова генерала? (СИ) полностью

До банка добрались без приключений, хорошо, что адрес я запомнила с первого раза: площадь Парадеплац, только страшно войти внутрь. Да и Льюис выглядит не слишком уж респектабельно, может, обратиться к Далько? На нем хотя бы пиджак. Ну их всех! Сама справлюсь.

Муж раскрыл передо мной тяжёлую дверь, и я шагнула в яркий свет просторного холла. Клерки, компьютеры, широкая стойка администраторов. Помещение старое, а начинка гармонично сочетает в себе вехи прошлых времён, старинные люстры, лепнину и современные гаджеты.

- Чем я могу вам помочь? - подошёл сдержанный клерк и спросил на английском, опознав в нас иностранцев наметанным взглядом. Точнее, инопланетян, если уж быть честной. К тому же я себя именно так здесь и ощущаю.

Слова никак не складываются в голове, сопротивляются, не хотят обрести форму и вес правильно построенной фразы. На удивление мне на помощь поспешил муж.

- Моя супруга хочет обратиться со своими бумагами. Куда она может пройти? - великолепный английский, достойный выпускника Гарварда. Нет и намека даже на лёгкий акцент.

- Прошу сюда. Ваши спутники могут подождать на диване, им подадут кофе.

- Это было бы очень любезно с вашей стороны. Дорогая, я могу тебя сопроводить?

- Да!

Куда нас ведут? Зачем? Почему не в общем зале? Уют небольшого кабинета, куда каким-то чудом втиснули большой письменный стол.

- Итак, вы хотите поговорить о вкладе?

- Нет! - выдавливаю из себя единственное чудом всплывшее в памяти слово и тереблю край и без того грязной салфетки. Почему я не спросила у слуг хоть какую-нибудь сумочку? Приросла я, что ли, к этому куску истрепанной ткани? Клерк выжидающе смотрит. А что я могу сказать, если я не могу сказать ничего?

- Если тебе так будет удобней, я мог бы перевести с эльфийского.

- Скажи, что меня интересует получение наследства. От бабушки. То есть от прадедушки. Ячейка! Или хранилище? Вообще так! – по-русски я тоже разучилась формулировать мысли. Стоп! А что он сказал про эльфийский? Не поняла?

- Моя супруга хотела бы получить некое наследство, хранимое в вашем учреждении.

- Тогда мне необходимо удостоверить ее личность и взглянуть на бумаги.

Черт побери! Чувствую себя забредшей в приличное место дворнягой. Все понимаю, а сказать ничего не могу.

- Одну минуту! Сейчас! - как я так умудрилась затянуть узел? И не развяжешь теперь, а через узкую щёлочку только телефон выудить и можно. Приходится растягивать узел с усилием. Клерк пытается сохранить невозмутимость во взгляде, надолго его не хватило.

- А у вас есть нож? Мне не открыть!

- Ножницы подойдут?

- Спасибо!

Разрезала. Чего только сюда не набилось поверх бумаг: пепел, цветочек, кусок застывшей лавы, немного песка. И все это горой возвышается посреди чистого офисного стола.

- Прошу извинить. Супруга летела с этим на драконе. Пепел, сами понимаете, - невозмутимо произнес Генерал с плохо скрываемой гордостью в голосе. Я чуть хрюкнула вместо смешка. Оправдываться уже смысла нет, да и знания языка не хватит.

- Да, конечно.

- Это не то, - отодвинула в сторону фото подложной Анечки Москвиной. Это тоже.

- Мне кажется, я вижу бумагу нашего банка! Разрешите взглянуть? - просиял клерк и достал руку откуда-то из-под стола. Охрану, что ли, пытался вызвать?

- Да, да, конечно. Простите, там уголок чуть-чуть пригорел.

- Дракон, я помню. А на ваш паспорт можно взглянуть?

- Да, - подвинула сразу оба: и заграничный, и обычный.

- Любопытно. С вашего позволения, я приглашу начальника взглянуть на бумаги.

- Что-то не так?

- Все в полном порядке, насколько я могу судить. Просто нам понадобится доступ в старую часть хранилища.

Пришлось, действительно, подождать буквально минуту после короткой беседы клерка по телефону. В кабинет вошёл молодой человек, наспех поправляющий пуговицы полузастегнутого пиджака. Беглый взгляд на бумаги, пристальный на мое лицо, в паспорт и снова на меня.

- Паспортные фото всегда немного искажают внешность. Это нормально. Прошу пройти со мной.

- Я могу взять мужа вместе с собой?

- Разумеется, только я должен ознакомиться с его документами тоже, а так же со свидетельством о браке.

Я нервно икнула и начала зачем-то сворачивать узелок, тщательно упихивая в него ненужные документы. Пепел окончательно разлетелся по всему кабинету. Ну, дракон!

- Прошу, - Генерал с самым невозмутимым видом выложил на стол все требуемые документы. Где он только добыл паспорт?

- Тут тоже все в полном порядке. Идёмте, не будем терять время даром. Ещё несколько месяцев и срок хранения ваших накоплений мог бы истечь. Аренда хранилища заканчивается в июле. Все содержимое ушло бы в пользу Швейцарии.

Нас провели через просторный коридор. Система охраны. Ключи и карточки, везде камеры, тишина.

- Как думаешь, Далько и Льюис нас дождутся? Не потеряются здесь?

- Они взрослые люди, нет никакой необходимости беспокоиться о них.

Холодно и строго по делу. Чего я ещё ждала? Или он так ревнует? - меня внезапно осенила дикая мысль. Быть этого не может, ревнуют тех, кто дорог. А он мной совсем не дорожит, хотя поддерживает, переводит.

Перейти на страницу:

Похожие книги