Читаем Бугай. Инфильтратор полностью

Когда он был обычным наёмным убийцей, готовым решить «вопрос» за энную сумму в долларах, получение заказа было чем-то вроде стимула. Он любил свою насквозь незаконную работу в том числе и за это: предвкушение не убийства самого по себе, отнюдь нет, но процесса подготовки, планирования, исполнения, а также последующего ухода с места преступления, иногда вместе с телом жертвы. Бугай до этого даже не понимал, как ему этого не хватало.

— Я проконсультировалась с мисс Фловерс, — деловито сообщила ему миссис Ларкин. — Она передала задание мистеру Зеро и он готов выступить вашим ассистентом.

— Превосходно, — кивнул Бугай.

Получено задание «Нарушители спокойствия»: уничтожить группу берсеркеров, засевшую в городе Сызрань, в Медовом зале на улице Кустанайская, дом 15.

Вознаграждение: расширение поддержки от искусственной личности в рамках обучающей программы [зависит от полноты исполнения задания]

— Бугай! — влетел в гостиную Зеро. — Некогда объяснять, я лучше спою! Хотя нет, лучше объясню! У меня теперь есть задание, за выполнение которого мисс Фловерс обещала такое! Надо срочно ехать на рекогнисцировку!

— Я понимаю твоё воодушевление, — улыбнулся ему Бугай. — Но для начала следует хорошенько подготовиться.

— Подготовимся! — уселся на своё место за столом Зеро. — То, что я воодушевлён не значит, что я лишился разума! Юлия, как там твоя броня?

— За сегодняшнюю ночь закончу, — заверила она его.

— Прекрасно! — Зеро приложился к кружке с пенистым пивом. — Завтра же надо разведывать обстановку, может, Леру туда запустить...

— Исключено, — отрезал Бугай.

— А чего это исключено? — вышла из-за колонны его дочь. — Ты обещал дать мне ответ про прогулку сегодня!

— Я всё взвесил и решил, что да, теперь тебе можно гулять по городу, — кивнул Бугай, на лице Леры невольно появилась удовлетворённая улыбка. — Но при условии, что ты закончишь полный комплект чешуйчатой брони. Без защиты я тебя никуда не пущу.

— Хорошо... — недовольно ответила Лера, но требование приняла, понимая, что это никакая не блажь, а разумная мера предосторожности.

Она уселась на своё место и приступила к разрезанию стейка острым ножом.

— Слушай, Бугай... — произнесла Юлия, проглотив тающую во рту высококачественную говядину. — А есть ли какой-то аналог становления джентльменом для женщины? Или леди там, не знаю...

<p>Глава вторая. Джентльмены удачи. Часть первая</p>

- Эх, ну где же она... - Юлия задвинула выдвижной ящик архива библиотеки и чихнула от поднявшейся пыли. - Апчхи! Апчхи!

- Аллергик? - усмехнулся Бугай.

- Очень чувствительна к книжной пыли, - призналась Юлия.

Они уже четвёртый час искали нужную книгу, которая называлась "Ladies' book of etiquette, and manual of politeness", автор - Флоренс Хартли, год издания - 1860.

Книжка редкая, встречается даже реже, чем "A Gentleman’s Guide to Etiquette, 1875". Найти эту книгу необходимо, потому что это ключевое требование для инициации Юлии на пути настоящей леди.

- Танцуйте, Юлия! - спустился со второго этажа Зеро. - Я нашёл!

- Книгу? - подняла голову от кипы книг Юлия.

- Лучше! - Зеро потряс листом бумаги. - Имя и фамилия человека, который последним взял эту книгу!

- Ох... - разочарованно вздохнула Юлия.

- Поверьте мне, уважаемая, это отличная новость! - заверил её Зеро. - Мы теперь точно знаем, что эта книга вообще есть в городе!

- Это действительно хорошая новость, - согласился Бугай. - И как звали этого человека?

- Жирикова Антонина Семёновна, - ответил Зеро. - Проживала на Коммунистической улице, дом 21В, квартира 3.

- Тогда поехали, - Бугай направился к выходу, но затем остановился у стеллажа фантастической литературы. - Только возьму тут кое-что...

Они задержались на дополнительные десять минут, в течение которых Бугай упаковывал стеллажи с фантастической литературой в клетчатую сумку "мечта оккупанта", которую затем уместил в багажник.

Далее они поехали по указанному адресу, где, поддавшись некоему чутью, Бугай остановился за квартал до места назначения.

- Проблемы? - вопросительно уставился на него Зеро.

- Предчувствие говорит мне, что дальше лучше пешком, - ответил Бугай.

- Предчувствия надо слушаться, - пожал плечами бывший военный. - Выходим.

К указанному в карточке адресу они подходили крадучись. Интуиция Бугая не подвела: они едва успели скрыться от группы выживших, которые направлялись в сторону Гипермаркета. Лиц было не разглядеть, впрочем, они их не интересовали. Больше беспокойства вызывали оружие и численность: поголовно вооружённые АК двенадцать человек.

- Лучше не связываться, многовато и выглядят опытными, - тихо сообщил Бугаю Зеро. - Переждём?

- Переждём, - кивнул тот и прислонился к стене здания.

Перейти на страницу:

Похожие книги