Теплой июньской ночью, через две недели после возвращения из Ирландии, Таггарт встретился с Регги на самом верху еще не достроенного небоскреба. Свет фонарей обрамлял место, где скоро будет находиться его кабинет — на самой вершине. А пока здесь виднелись силуэты подъемников на фоне звезд. Внизу вокруг простирался Нью-Йорк, его огни были похожи на ковер, который резко обрывался у моря и уходил далеко на север и запад к пригородам. В небе двигались огни самолетов, а внизу плыли огни машин.
Таггарт подошел к краю крыши. Регги последовал за ним, как кот, любящий ночные прогулки. Регги докладывал о людях, внедренных в каналы снабжения героином семьи Цирилло. Таггарт слушал его со странным чувством: неужели он теперь может начать наступление на Цирилло, лишив его путей доставки наркотиков!
В эту ночь Таггарт и Регги решили, что за дело должен взяться Ронни Вальд. Он сделает это дело лучше всех.
— Я говорю вам честно, — сказал Ронни Вальд солдатам Цирилло, которые его обыскивали. — Совершенно чистый.
Этого хлыща с берегов Атлантического океана агенты Регги разыскали в калифорнийской тюрьме. Он носил три массивных кольца, которые служили кастетами, а в его ботинках из крокодиловой кожи был спрятан нож.
Солдатам Цирилло он явно не нравился — его загар, его вычурные ботинки и белые джинсы. Но торговцы на улице говорили, что он может продать героин в значительных количествах.
— Девяносто четыре и восемь десятых процента. Проверьте сами.
Вальд открыл сумку и вытащил громадный пакет:
— Если это понравится, мы сможем договориться о цене.
Цирилло дрогнули: Комиссия, силы по борьбе с организованной преступностью, нью-йоркский департамент полиции и полиция штата наносили удар за ударом по торговцам наркотиками. И вот этот клоун Вальд продает героин в открытую, как будто это — кокаин, который он предлагает паре девиц в дискотеке в обмен на возможность их трахнуть.
Они еще раз оглядели этот квартал Вест-Сайда: пуэрториканцы попивали пиво, сидя на крылечках домов, молодые служащие важно шествовали домой с портфелями, и на их рубашках были видны пятна пота. Половина зданий квартала перестраивалась, и из пустых окон вполне могли смотреть в бинокли агенты ФБР.
— Поехали.
Вальд колебался:
— Если время у вас есть, то и у меня оно есть.
Они забрались в машину и направились на юг — на случай, если пуэрториканцы и служащие начнут доставать бинокли и пистолеты. Вальд достал свой пакет снова и протянул, как будто это была детская присыпка.
— Это стоит пятьдесят.
— Я знаю.
— Тогда в чем проблемы?
Солдаты Цирилло обменялись взглядами. Тот, что не сидел за рулем, сказал:
— Ничего, если я тебя похлопаю, поищу микрофон?
Вальд ухмыльнулся, показав зубы:
— Осторожность никогда не повредит.
Солдат Цирилло перевесился через сиденье и провел руками по бокам и ногам Вальда. Когда обыск был окончен, Вальд бросил пакет на переднее сиденье.
— Проверьте. Я жду вас на перекрестке между Сто сороковой и Бродвеем завтра.
— Если все в порядке.
— Все в порядке, — дружелюбно подмигнул Вальд. — Все будет на высшем уровне.
Он выбрался из машины и пошел прочь.
— Похоже, он из ФБР.
Проверка показала, что героин имеет чистоту девяносто четыре и восемь десятых процента. Солдаты доложили об этом своему капо, а тот передал эту информацию и условия сделки Мики Цирилло. Мики ездил по Манхэттену половину ночи в раздумьях. Может, Вальд был из ФБР. Но с другой стороны, его имя было замешано в других делах с наркотиками, и никто не мог сказать о нем дурного слова. И главное, о чем твердо знал Мики, новые партии были ему совершенно необходимы. И он позвонил капо:
— Действуй!
Может быть, и его брату Николасу следовало быть таким же осторожным.
Таггарт и Регги заключили, что Вальд вышел на Цирилло. Они позволили Вальду продать пять килограммов героина по сто пятьдесят тысяч за килограмм.
Скоро солдаты Цирилло спросили Вальда о больших количествах.
— Я боюсь, что не могу. Мой босс узнал об этих моих делах на стороне, и у меня теперь неприятности.
Солдаты Цирилло переглянулись:
— Дела на стороне?
— Поймите меня правильно. Я не говорю, что он не одобряет эту сделку. Но он считает, что хватит.
— Нам хотелось бы видеть этого парня.
— Забудьте об этом, — засмеялся Вальд.
— Хорошо. Может, наш босс мог бы повидать его?
— Если ваш босс купит пятьдесят килограммов за раз, тогда вы можете его прислать.
— Завтра.
Вальд выглядел несколько озадаченным.
— Завтра, — повторил солдат.
— Я посмотрю, что могу сделать. Завтра встретимся на перекрестке Риверсайда и Сто шестой.
Капо стал настаивать на том, чтобы они прибыли на час раньше. Место встречи ему не понравилось.
Этот перекресток был заполнен машинами, он был пересечен широкой Сто шестой, Риверсайд и еще одной дополнительной дорогой, и здесь трудно было припарковать машину или выбраться из общего движения.
— Высади меня на Бродвее. Забери этого клоуна, проверь хвост и затем возвращайся к нам, — сказал капо солдату.
— А если они не придут?
— Черт с ними. Все это выглядит, как ловушка. Не болтай лишнего. Если кто-нибудь появится с ним, сматывайся.
Вальд ждал на Риверсайде.