Читаем Букетик нарциссов полностью

— Вы правы, но их нет здесь, а доставить откуда-нибудь не успеют к сроку.

— Так привезите ее на вертолете.

— По телефону Харри говорил, что будет следить за местностью. Если он увидит приземляющийся вертолет, то поймет, что дело нечисто. Послушайте сами! — Он включил магнитофонную запись, и опять неприятный голос заполнил комнату. — Скорее всего, он намерен поджечь гостиницу со всеми постояльцами, — заключил капитан. — Поймать его необходимо, и только с помощью Дары можно сделать это. Я уже говорил, что для нее никакой опасности нет.

Джонатан и Григ хотели снова заспорить, но Дара нетерпеливо прервала их:

— Вопрос исчерпан. Я это сделаю. Вы прекрасно понимаете, что другого выхода нет. Так что давайте покончим с этим, и будем продолжать жить спокойно.

— Ты не обязана так поступать, — взяв ее за руку, настаивал Григ.

Дара грустно улыбнулась.

— А мне кажется, что обязана…

Григ растерянно посмотрел на нее.

— Давай-ка пойдем ко мне и поговорим об этом наедине.

— Нет, — резко ответила она, боясь, что он сможет уговорить ее, и она никогда не простит себе трусости. — Я решила окончательно. Мне приятно, что ты так обо мне заботишься, но изменить уже ничего нельзя. — Григ хотел, было еще что-то возразить, но она шагнула к двери и распахнула ее. — Сегодня Рождество. Не пора ли спуститься вниз и принять участие в празднике?

Джонатан сделал шаг вперед, а Григ сказал:

— Я присоединюсь к вам попозже. Мне еще надо поговорить кое о чем с мистером Джонсоном. — Капитан обреченно вздохнул, встретившись с ним взглядом.

Внизу проходил детский конкурс новогодних костюмов, и царило большое оживление. Вокруг елки сновали маленькие снеговики, феи и гномики, и каждый ребенок получил приз. К удивлению Дары, все дети остались довольны, и обошлось без слез и криков.

— Пожалуй, никогда прежде родители не проводили столько времени со своими чадами, — заметил Джонатан.

— Ты хочешь сказать, что наше заточение многим пошло на пользу?

— Наверное. Ты обратила внимание, как взрослые пытаются разнообразить досуг детей? Ну ладно, может, пойдем в бар?

— Не слишком ли рано?

— Да, но, судя по твоему виду, рюмочка-другая тебе не повредит.

Они отправились в бар, и вскоре к ним присоединился Григ. Его озабоченное лицо просветлело, когда он увидел Дару. Нежная улыбка любимого напомнила о бурной ночи, и Дара покраснела.

Она поспешно опустила взгляд и поднесла ко рту свой бокал. Это не укрылось от Джонатана, и он, найдя достойный предлог, покинул их.

Григ присел за столик и закинул ногу на ногу.

— Это лишнее, — усмехнулся он, кивнув в сторону удаляющегося Джонатана. — Общественность считает, что ваши отношения более чем приятельские. Так, по крайней мере, сообщила мне одна леди, когда я спросил ее, где ты можешь быть. Она ответила мне, что ты пошла наверх к Джонатану.

— Так вот почему ты ворвался в комнату, — усмехнулась она.

— Именно. Милая леди по доброте душевной предположила, что вы отправились заниматься любовью, и по-матерински уговаривала меня не затевать драку.

— Кто эта заботливая женщина?

— Увы, настоящий джентльмен никогда не выдает даму.

Дара оглянулась, и несколько пар любопытных глаз сразу отвернулись в сторону. Она засмеялась:

— Для многих без небольшого скандала здесь было бы совсем скучно.

— Это точно. Но я не хочу, чтобы ты стала объектом сплетен, так что надо быть осторожнее. Ты в порядке? — Она поняла, что он имеет в виду, и счастливо кивнула. — Тебе надо было разбудить меня.

— Не знаю, удалось бы мне это. Ты так крепко спал!

Он засмеялся.

— Разве это удивительно?.. — Григ взял ее за руку. — Нам надо поговорить, Дара.

— Завтра.

— А раньше?

— Нет. — Даре совершенно не хотелось обсуждать предстоящее мероприятие и гадать, хватит ли ей смелости встретиться с Харри лицом к лицу.

Словно прочитав ее мысли, Григ похлопал ее по руке.

— Не беспокойся, я не собираюсь тебя переубеждать. Я пытался уговорить капитана позволить и мне поучаствовать в деле, но он категорически запретил, черт бы его побрал, ты же слышала.

Дара облегченно вздохнула и попробовала переменить тему:

— Ты добавляешь пищу для сплетен, пододвинувшись так близко ко мне. Все подумают, что ты нашептываешь мне комплименты.

Григ улыбнулся.

— Мне и впрямь хочется кое о чем пошептаться с тобой. И я знаю отличное местечко, где можно этим заняться после обеда.

— После обеда?

— Надеюсь, это возглас нетерпения?

Дара рассмеялась и не ответила, так как в это время к ним подошла миссис Уильяме.

Это был замечательный день: Дара радовалась, что может быть рядом с Григом. Это было не возвращение прошлого, а гораздо лучше — теперь у нее была надежда на будущее. Если судьба будет благосклонна, никогда больше она не познает горечи одиночества и разочарования. Надо лишь выдержать всего одну ночь.

В полночь Григ поднялся к ней в номер и поцеловал ее долгим нежным поцелуем. Ему потребовалось сделать значительное усилие, чтобы освободиться из ее объятий.

— Береги себя, — прошептал он. — Обещай, что ты будешь осторожна.

— Не волнуйся, я все понимаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги