Читаем Бухгалтерия чувств полностью

— Не хочешь же ты сказать… Ты же не пытаешься обвинить меня… Да нет же, так и есть! Ты обвиняешь меня в сексуальном домогательстве!

— Нет! Я этого не говорила.

— Вслух, может, и не говорила. Но я уловил твою мысль. Что ж, больше я не стану тебя домогаться. Доброй ночи.

Синди так и продолжала стоять, прижав ладонь ко рту, пока не услышала, как за ним захлопнулась дверь. А потом вся ее злость внезапно улетучилась.

И остались только нечеловеческая усталость и одиночество.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Клэй пробежал по парку два круга вместо одного. В ускоренном темпе.

Даже это не помогло. Он был по-прежнему взбешен.

К чертям Синтию Роджерс! Какого дьявола она о себе воображает! А точнее — что она вообразила о нем? В жизни он не заманивал женщину в свои объятия хитростью! Ему это ни к чему.

Да, он устроил этот вечер под видом деловой встречи. Но сделал-то это ради нее! Чтобы дать ей передышку — от детей, от работы. Она всегда так напряжена, так серьезна. Вечно грызет ногти, вечно переживает, чтобы все было как надо. Хотелось доставить ей радость.

И ведь этот вечер доставил ей радость! Они танцевали не один раз, и ее изящная гибкая фигурка двигалась так же грациозно, как и во время ходьбы. Только без присущей ей деловитости. Она танцевала легко, беспечно, полностью отдаваясь музыке и интимной атмосфере зала. Ему доставляло удовольствие смотреть на нее. Лицо ее оживилось от радости, в ореховых глазах блестели искорки, как будто… как будто общение с ним ей нравилось.

И для него… да, и для него этот вечер был особенным. Он вспомнил, как на обратном пути она прикорнула у него на плече и ее спутанные разноцветные пряди легко и нежно касались его подбородка. Позже, в полумраке гостиной, он не смог устоять против соблазнительного изгиба ее губ. Она окунулась в его объятия и ответила на поцелуй с таким дразнящим неистовством, что желание затопило его теплым ливнем. Ни одна женщина не вызывала в нем подобных эмоций. Потребовалось немалое усилие, чтобы отпустить ее: он догадывался, что ее желание не уступает его собственному.

Но он ошибся. Вот и все.

Уж он-то не собирается повторять судьбу отца, так и не смирившегося с тем, что единственная любимая женщина его не любит.

Любимая?Откуда взялась эта мысль о любви?

День выдался невероятно загруженный. Бесконечные телефонные звонки, сплошной поток посетителей, мелкие детали, которые следовало обсудить с Мэгги и Томом до отъезда в Денвер. Около одиннадцати возник неожиданный перерыв. Клэй откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза, поражаясь охватившему его чувству одиночества.

Звонок от Мэгги.

— На линии миссис Дэниэлс. Возьмете трубку, мистер Кей?

— Разумеется. — Бедняжка Лиза. Пытается разыгрывать из себя довольную жизнью и свободой разведенную женщину. А ведь все еще страдает по своему бывшему. — Привет, Лиза, — произнес он в трубку.

— Привет, — раздался в ответ знакомый томный голос. — Где пропадал?

— Я… мм…

— Ну да ладно. Ты прощен. Вот послушай, у меня потрясающий план на сегодняшний вечер. — Ей тоже одиноко, подумал Клэй. И даже пожалел, что придется ей отказать.

— Сегодня не выйдет, Лиза. Я улетаю в Денвер.

— Деловая поездка?

— Исключительно деловая, — заверил он.

— В таком случае, может быть, я поеду с тобой? Раз «Кенкейд Энтерпрайзиз» собирается распространить свое влияние на Денвер, я буду полезна. Там у меня живет весьма влиятельный кузен. И вообще, — уговаривала она, — разве в скучной деловой поездке тебе не приятно будет иметь рядом веселого собеседника?

— Да, конечно, — подумав, ответил Клэй. А почему нет, черт возьми?

Лиза сказала, что узнает у Мэгги все подробности, и отключилась.

Позже Мэгги зашла к нему и с понимающей улыбкой сообщила, что миссис Дэниэлс удалось забронировать место на тот же рейс.

— Отлично, — отозвался он.

— В половине четвертого, — продолжала Мэгги, — она приедет сюда, чтобы успеть на вертолет до аэропорта.

— Отлично, — повторил Клэй. Но какое-то странное выражение на лице Мэгги заставило его добавить: — У нее в Денвере кузен. Сотрудник коммерческой палаты, член клуба бизнесменов и все такое. Нужный человек.

— Угу.

— И что это значит, ваше «угу»?

— Не слышала прежде, чтобы вы интересовались нужными людьми. — Мэгги повела плечом. — Впрочем, миссис Дэниэлс виднее. Она весьма… деятельна. Полагаю, самое подходящее для нее определение.

* * *

Синди провела беспокойную ночь, снова и снова прокручивая в памяти события вечера и стычку с Клэем. На следующее утро, с трудом отыскав в переполненном вагоне свободное место, она все еще в ужасе вспоминала взгляд, которым на прощание одарил ее Клэй. Было видно, что ее обвинение оскорбило его и потрясло до глубины души.

А ведь она совсем не то хотела сказать.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже