Читаем Бухта обмана (ЛП) полностью

— Она не может, — сказала Карен. — Сейчас никто не может зайти в Комнату больше, чем на минуту-две. Последние пару недель она каждый день отправляла нас с Питом в эту раскаленную печь. Она обвязывает нас веревкой и толкает в Комнату. Но там так темно, что ничего не видно, а энергетика — это настоящий шторм. Мы можем выдержать там только около минуты, а затем теряем сознание. Эта сука нас вытаскивает, дает отдохнуть несколько часов и все заново.

— Я удивлена, что она не покинула остров, пока еще была такая возможность, — сказала Элис.

— Она слишком долго ждала, — ответил Дрейк. Он шел через кусты. — Она настолько одержима своей местью, что не может заставить себя «сократить свои потери». Теперь она оказалась в ловушке на Рейншедоу.

— Так же, как и мы, — заметила Элис.

— Не забудьте Пита, — с тревогой добавила Карен. — Я пообещала ему, что если выберусь, то постараюсь привести помощь.

Дрейк машинально взглянул на часы. Он снова выглядел раздраженным, когда понял, что они стоят. Он посмотрел на небо. Элис сделала то же самое. Облака были тяжелыми и темными.

— Нам нужно двигаться быстрее, — сказал Дрейк. — Нам нужно добраться до Шедоу-Бэй к закату.

Никто не спорил.

<p>Глава 16</p></span><span>

Страх быть пойманным на открытой местности после наступления темноты оказался отличным мотиватором. Они хорошо постарались, зайдя в крошечный городок Шедоу-Бэй незадолго до заката. Элис охватило облегчение, когда она увидела здания и другие атрибуты цивилизации.

Это был трудный путь. Дрейк не позволял долго останавливаться на отдых. Элис была измотана и знала, что Карен тоже. Но осознание того, что им не придется провести еще одну ночь под открытым небом, сделало физические усилия более чем оправданными.

Ее первоначальный восторг быстро угас. На первый взгляд Шедоу-Бэй казался пустынным.

— Они все ушли, — прошептала она, ее настроение ухудшилось.

— О, нет, — завопила Карен.

На причале не было пассажиров. Небольшое объявление сообщало, что паром в Сёздей-Харбор отменен до дальнейшего уведомления. Магазины на не большой главной улице были закрыты и по большей части темны. Одна ближайшая витрина магазина освещалась, но это свечение исходило от старомодного фонаря. Через мгновение Элис поняла, что еще больше фонарей освещают таверну и пару комнат в небольшом мотеле над рядом магазинов у пристани. Однако, если не считать горстки фонарей, город выглядел пустым. Как будто последний уходящий забыл отключить за собой свет.

Она протянула руку, чтобы коснуться Гудини, сидевшего у нее на плече. — Это место никому не напоминает фильм ужасов «Призрачная бухта»?

Карен огляделась вокруг с растущей паникой. — Да, точно.

— Никогда такой не видел, — сказал Дрейк. Он остановился посреди улицы и оглядел зловещую тишину. — Все закончилось хорошо?

— Нет, — сказала Элис. — Наверное, лучше не вдаваться в подробности. Что здесь случилось? Похоже, твоему брату удалось эвакуировать весь остров, и он тоже покинул остров? Должна сказать, мысль о том, что на Рейншедоу мы единственные люди, кроме Зары Такер и ее охранника, немного пугает.

— И Пит, — с тревогой сказала Карен.

— И Пит, — добавила Элис.

— Спокойно, — сказал Дрейк. — Здесь есть люди. Просто электричество отключено. Наверное, поэтому магазины закрыты и улица пуста. Ну, еще и надвигающийся туман.

— Где все? — прошептала Карен.

Словно по команде из темноты между двумя обветренными зданиями появился мужчина с длинными растрепанными волосами, всклокоченной бородой и бешеными глазами. Он был одет в струящуюся зеленую мантию, перевязанную на талии кожаным ремнем. Пряжка ремня была украшена янтарем. Кожаные ботинки на ногах выглядели изношенными, как будто он в них прошел ни одну милю.

Он держал большую табличку, написанную от руки, прикрепленную к узкому деревянному шесту. Табличка гласила: «ГРЯДЕТ ЧУДЕСНОЕ ВОЗВРАЩЕНИЕ». ВЫ ГОТОВЫ К ВОЗВРАЩЕНИЮ ДРЕВНИХ?

Он быстро подошел к Элис, Дрейку и Карен.

— Добро пожаловать, странники, — произнес он нараспев. — Вы принесли новости о Древних? Они вернулись?

— Я не видел пришельцев, — ответил Дрейк.

— Хорошо. — Бородатый мужчина торжественно кивнул. — У вас еще есть время подготовиться. Вы должны постичь третий уровень пси-просветления, пока не стало слишком поздно. Только те, кто достигнет третьего уровня, смогут принять грядущее «Чудесное Возрождение».

— Ты кто? — спросила Элис.

— Мое имя Иган. Меня послали сюда вместе с остальными, чтобы предупредить жителей Рейншедоу, что «Чудесное Возвращение» начнется отсюда. Многие сбежали. Но те, кто остался, меня не слушают. Если мы не подготовимся, Древние захватят этот мир и уничтожат нас. Времени осталось очень мало.

— Ты знаешь, как постичь третий уровень? — спросил Дрейк.

— Ответ кроется во снах, — сказал Иган. Он взмахнул рукой, указывая на темный туман, висящий на краю гавани. — Те, кто не постигнут третьего уровня, встретят свою погибель в тумане ужаса.

— Откуда ты все это знаешь, Иган? — мягко спросила Элис.

— Сны, — прошептал Иган. Он уставился на пси-туман. — Я вижу все это во сне. Скоро и вы познаете правду.

— Где остальные люди? — спросила Карен.

Перейти на страницу:

Похожие книги