Читаем Бумага Мэтлока полностью

— Кстати, о Скарсдейле: что ты собираешься делать? Я, право, думаю, нам надо отменить Сент-Томас.

— Не знаю. Зима была тяжелая — мы заслужили немного солнца. А родители ведут себя неразумно. Я вовсе не намерен тратить время, изучая, как Мэтлоки управляют своим состоянием. И если уж они решат покинуть этот мир, что маловероятно, делами займется кто-нибудь другой, а не я.

— Но ведь мы с тобой вроде бы пришли к выводу, что это всего лишь предлог. Старикам хочется, чтобы ты побыл с ними. Очень трогательно, что они не говорят об этом прямо.

— Ничего трогательного — просто отец пытается меня подкупить... Смотри-ка, а джентльмен-то потерял терпение. — Одинокий мужчина с газетой, осушив свой стакан, объяснял официантке, что заказывать ленч он не будет. — Бьюсь об заклад, он представил себе своего длинноволосого сынка в кожаной куртке, возможно даже босиком, и сам перепугался.

— По-моему, ты все про этого беднягу навыдумывал.

— Нет. Я ему сочувствую. Просто не люблю издержек бунта. Мне от них становится не по себе.

— Занятный вы человек, рядовой Мэтлок, — сказала Пэт, намекая на бесславную военную карьеру Мэтлока. — Давай съездим в Хартфорд. Там хороший фильм.

— Извини, совсем забыл. Сегодня не получится... Силфонт просил зайти к нему вечером. Какое-то важное дело.

— Какое?

— Даже не знаю. Может быть, что-нибудь связанное с африканскими исследованиями. Этот дядя Том, которого я переманил из Говарда, оказался той еще штучкой. Он, пожалуй, правее самого Людовика Четырнадцатого.

Она улыбнулась:

— Нет, ты просто невыносим!

Мэтлок взял ее за руку.

* * *

Резиденция доктора Адриана Силфонта вполне соответствовала его положению. Это был большой дом в колониальном стиле, с широкой мраморной лестницей, которая вела к массивным резным дверям. По всей ширине фронтона шли ионические колонны. С заходом солнца на лужайке включалась специальная подсветка.

Мэтлок поднялся по ступенькам и позвонил в дверь. Через полминуты вышла горничная и проводила его в большую библиотеку в задней половине дома.

Адриан Силфонт стоял в центре комнаты; с ним были еще двое. Силфонт всегда производил сильное впечатление на Мэтлока. Высокий, стройный, с орлиным профилем, он излучал тепло, которое чувствовали все, кто находился рядом. Это был человек поистине блестящий и в то же время по-настоящему скромный. Он очень нравился Мэтлоку.

— Добрый вечер, Джеймс. — Силфонт протянул Мэтлоку руку. — Мистер Лоринг, разрешите представить вам доктора Мэтлока.

— Добрый вечер. Привет, Сэм, — обратился Мэтлок к третьему из присутствующих — декану Сэмюелу Кресселу.

— Привет, Джим.

— Мы как будто уже встречались? — спросил Мэтлок, глядя на Лоринга. — Не могу вспомнить где.

— Вы меня поставите в очень неловкое положение, если вспомните.

— Еще бы, — сардонически засмеялся Крессел, которого Мэтлок тоже любил, но скорее не за его личные качества, а за сложность работы, которую тот выполнял.

— Что вы имеете в виду, Сэм?

— Я вам сейчас отвечу, — прервал его Адриан Силфонт. — Мистер Лоринг — сотрудник министерства юстиции. Я согласился организовать эту встречу, но я не давал согласия на то, на что тут сейчас намекали Сэм и мистер Лоринг. Очевидно, мистер Лоринг счел целесообразным взять вас... как это называется на официальном языке... под наблюдение. Я говорил, что категорически возражаю. — Силфонт в упор посмотрел на Лоринга.

— Взять подо... что? — тихо переспросил Мэтлок.

— Прошу извинить, — сказал Лоринг. — Такая уж у меня привычка — она не имеет никакого отношения к нашему делу.

— Вы тот человек с пригородного поезда в «Чеширском коте».

— Что-что? — заинтересовался Сэм Крессел.

— Человек с газетой.

— Совершенно верно. Я знал, что вы обратили на меня внимание, и подумал, что вы сразу же меня узнаете, как только увидите здесь. Но я не знал, что похож на пассажира с пригородного поезда.

— Это все из-за газеты. Мы окрестили вас рассерженным папашей.

— Иногда я им бываю. Хотя не часто. Моей дочке всего семь лет.

— Давайте начнем, — сказал Силфонт. — Кстати, Джеймс, я рад, что вы проявляете понимание.

— Я проявляю лишь любопытство. И в немалой мере испытываю страх. Сказать по правде, я до смерти напуган. — Мэтлок неуверенно улыбнулся. — Так в чем же дело?

— Выпьем чего-нибудь и поговорим. — Адриан Силфонт тоже улыбнулся и направился к бару в углу комнаты. — Джеймс, насколько я знаю, вы любите бурбон с водой? А Сэм предпочитает двойной скотч со льдом.

— Скотч — это отлично, но только с водой, пожалуйста.

— Джеймс, подсобите мне.

Мэтлок подошел к Силфонту и помог приготовить напитки.

— Вы меня поражаете, Адриан, — сказал декан, опускаясь в кожаное кресло. — Как это вам удается запомнить, что пьют ваши подчиненные?

Силфонт рассмеялся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература