Читаем Бумеранг полностью

— Добро пожаловать, — приветствовал нас сторож. — Место стоит три шиллинга. Уборные и душевая прямо, вон в том кирпичном доме. Опустите в автомат один шиллинг, пойдет горячая вода. Рядом помещения, где можно постирать и погладить. Вечером привезут лед. Поставьте перед дверью фургона бутылку и положите деньги, в шесть утра получите молоко. Если думаете задержаться здесь подольше, предупредите, чтобы вам доставляли газету и почту.

Придя в себя, я спросил, есть ли подобные кемпинги в других местах Австралии. Разумеется, ответил сторож, в каждом городе есть, а в крупных городах даже несколько. Лишь столица представляет собой исключение, там кемпинг еще не достроили. К счастью, мы заблаговременно заказали себе номер в отеле, так что слова сторожа нас ничуть не смутили и не омрачили нашего восхищения отличным сервисом. В Европе, обкатывая фургон, мы убедились, что в больших городах главная трудность — найти место для стоянки. Тут эта проблема явно не существовала.

Поставив фургон на свободную площадку, мы поспешили в душ и потратили много шиллингов на мыло и горячую воду. Снаружи лежал подле стены аккуратно свернутый шланг; объявление сообщало, что он предназначен для мойки машин. Мы бодро принялись смывать трехдневный слой красной пыли и пятна от кузнечиков; скоро «ведетта» засверкала, как новенькая.

Осталось только выспаться как следует, и завтра мы будем готовы для торжественного въезда в федеральную столицу.

<p>Потерянный город</p><empty-line></empty-line>

 каймленная серо-голубыми и фиолетовыми горами долина, которая открылась перед а нами в получасе езды от Ясса, была сказочно хороша. Но где же столица? Сколько мы ни всматривались, сколько ни искали, никаких признаков города… Наконец указатель возле дороги возвестил о том, что мы приехали. Показались первые дома — новенькие коттеджи, многие из них были еще не достроены. Их без всякого перехода сменили огромные, в целый квартал, здания, окруженные колоннадами в мавританском стиле. Мелькали лавки, кафе, всевозможные учреждения.

— Остановимся, спросим, как проехать в отель, — предложила Мария-Тереза.

— Зачем, доедем сначала до центра, — ответил я.

И был очень удивлен, когда за мавританскими колоннами застройка внезапно кончилась. Видимо, это было предместье города. Но куда ехать теперь? Впереди — пригорок, поросший травой и кипарисами. Налево — поле и дорога, ведущая к низенькой церкви. Справа — тоже поле и дорога, но она несколько более обнадеживала, так как упиралась в большие светлые дома. И мы повернули вправо. Пересекли временный деревянный мост, непомерно широкий для худосочного ручья, через который он был перекинут, и по великолепной аллее въехали в парк, где одиноко маячили два белых здания.

— Парк красивый, — заметил я, — но дома прескверные. Теперь спрашивается, как поскорее выбраться отсюда?

На дороге не было ни души, не нашли мы и указателей, пришлось наудачу свернуть налево. Короткая аллейка заканчивалась маленькой площадью, ее окаймляли церковь, кинотеатр, гараж и несколько лавчонок. Не сомневаясь, что путь выбран правильно, я промчался дальше между коттеджей и очутился… в поле. Куда ни глянь — поля, огороды, пашня. Поблизости от дороги мирно паслись овцы.

— Тебе не кажется, что пора все-таки кого-нибудь спросить? — терпеливо произнесла Мария-Тереза. — Вон там что-то вроде железнодорожной станции. Наверно, и люди найдутся.

Станция! Нехитрое деревянное сооружение, какие можно увидеть где-нибудь в шведской глуши. Войдя внутрь, я встретил человека, который, видимо, объединял в одном лице начальника, дежурного и кассира, и спросил, как называется станция.

— Канберра, как же еще! — Он заподозрил подвох в моем вопросе.

— Канберра! — ахнул я, обводя глазами грязный зал ожидания. — Уж не хотите ли вы сказать…

Меня перебил другой человек, который читал газету, сидя в углу на потертом чемодане.

— Он именно это хочет сказать. Здесь центральный вокзал Канберры. А точнее — единственная в городе станция. Большинство приезжих, как увидят этот сарай, тоже не верят, проводник долго уговаривает их выходить.

Я пробормотал что-то невнятное, потом спросил, где же город. Человек с газетой показал в ту сторону, откуда мы приехали, и громко рассмеялся.

— Я, конечно, видел какие-то предместья, парк, — подтвердил я, — но где центр города, отели, магазины, административные здания?

Он стонал от хохота.

— Центра нет. Канберра — семь небольших предместий без центра. Административные здания существуют только на бумаге, их, наверно, никогда не выстроят. Канберра — потерянная столица.

Потрясенные, но еще не совсем убежденные, что над нами не подшутили, мы повернули назад. После долгих поисков удалось-таки найти отель — он прятался в парке, который мы уже проезжали.

— Зачем вам отель, когда у вас есть фургон? — спросил один из постояльцев, глядя, как мы выгружаем свое имущество.

— По чести говоря, — отпарировал я, — мне не приходило в голову, что разрешается устраивать кемпинг на улицах столицы.

Он пожал плечами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Географическая серия

Средняя Сибирь
Средняя Сибирь

Эта книга — первый опыт комплексного описания территории, раскинувшейся от мыса Челюскин до Восточного Саяна, от Енисея до Верхоянского хребта, которую пересек автор при непосредственных, иногда пионерных, исследованиях.Рельеф, геологическое строение, полезные, ископаемые, климат, почвы, растительность, животный мир рассматриваются в составе трех крупных физико-географических единиц — Севера Средней Сибири, Центральной Сибири, Центральной Якутии, которые в свою очередь подразделяются на провинции. По каждой провинции дается комплексная оценка природных ресурсов для нужд народного хозяйства.Книга полезна географам, студентам географических, геологических, биологических факультетов, работникам планирующих и проектирующих организаций, промышленности, транспорта и сельского хозяйства.

Юрий Павлович Пармузин

Путешествия и география

Похожие книги