Читаем Бунт на «Кайне» полностью

Но туман все никак не рассеивался. Пелена из голубой стала серой, а потом моросяще белой. Фарватер огласился унылыми и сердитыми гудками туманных горнов. Часы показывали восемь пятнадцать. С мостика можно было разглядеть лишь краны у края кормы, дальше — молочная пелена. Уже час капитан Квиг ходил взад и вперед по мостику, бормоча что-то себе под нос. Наконец он скомандовал: «По местам стоять! Корабль к походу изготовить».

Подавая туманные сигналы, на самом малом ходу «Кайн» выходил на фарватер. Причал словно утонул в облаке тумана. Корабль на ощупь плыл сквозь клубящуюся пелену, покачиваясь на волнах, а вокруг него все громче раздавались гудки туманных горнов. Они кричали и хрипели со всех сторон, но найти их было так же трудно, как поймать сверчка в темном чулане. Квиг бегал по мостику, пытаясь разглядеть что-то в запотевших иллюминаторах и на потонувшей в тумане корме. Подбородок его дрожал, губы тряслись.

— Не путайтесь под ногами! — закричал он Вилли, столкнувшись с ним на левом борту. Энсин отскочил в сторону.

Неожиданно воздух содрогнулся от страшного рева — где-то, казалось совсем рядом с «Кайном», прогудел туманный горн. От испуга Вилли даже прикусил язык. Мимо него пробежал Квиг.

— Стоп машины! — кричал он. — Кто-нибудь видит его? Где он? Кто-нибудь видит хоть что-нибудь? — Он пробежал мимо Вилли еще и еще раз, как сумасшедший, обежал мостик по кругу четыре раза. Делая очередной круг, он на секунду останавливался у рулевой рубки и дергал за шнур туманного горна. Снова послышались ревущие звуки мощного горна, и сквозь мглу обозначился неясный контур огромного танкера, который, едва не задев за корму «Кайна», проплыл мимо и скрылся в тумане.

— Фу-у, пронесло! — сказал Квиг, заканчивая очередной круг.

— Штурман, как там с курсом? Почему стоим? — сказал он, подходя к двери штурманской рубки.

Гортон удивленно поднял глаза от карты. Курс в этой точке был 220 градусов прямо на базу назначения. И капитану Квигу это было отлично известно.

— Есть, сэр, я…

— Что значит «есть, сэр»? Какой курс? — взвизгнул капитан и стукнул кулаком по железной переборке.

Гортон смотрел на него в полном недоумении.

— Сэр, я не думал, что вам понадобится курс до того, как мы развернемся…

— Развернемся?! — воскликнул Квиг. Он смерил Гортона презрительным взглядом, бросился в ходовую рубку и дал команду машинному и рулевому отделениям на выполнение разворота.

Через мгновение гребные винты завращались в противоположном направлении, и тральщик вздрогнул. Закрутился против часовой стрелки черный диск гирокомпаса со светящимися зелеными цифрами, мерно отсчитывая изменения курса: 95 градусов, 100, 105, 120, 150. Квиг какое-то время внимательно следил за показаниями компаса. Бросив рулевому: «Докладывать об изменении курса каждые двадцать градусов», он выбежал на крыло мостика. Держась обеими руками за фальшборт, Марик пытался хоть что-нибудь разглядеть в тумане. Теперь уже на расстоянии двухсот ярдов была видна вода вокруг корабля, и белая пелена над головой стала ослепительно яркой.

— По-моему, мы сейчас развалимся на куски, — сказал он.

— Давно пора, — проворчал Квиг, слегка задыхаясь.

— Курс 180,— доложил рулевой, старшина-артиллерист второго класса, Стилуэлл. Это был человек высокого роста, с копной черных, прямых волос и подвижным, совсем еще мальчишеским лицом. Широко расставив ноги, он стоял у штурвала, не отрывая глаз от гирокомпаса.

— Думаю, что еще сегодня нам удастся отсюда выбраться, — сказал Квиг. — Какой курс на выход, Том? 220? — крикнул он в штурманскую рубку.

— Да, сэр.

— Курс 200,— крикнул рулевой.

Звуки туманного горна становились все реже, и сквозь туман вокруг судна можно было уже различить круги черной воды.

— Клянусь, мы уже у выхода на фарватер, — сказал Марик.

— Курс 220, сэр, — крикнул рулевой.

— Что-о-о? — заорал Квиг. Он скрылся в ходовой рубке. — Кто приказал вам изменить курс?

— Сэр, я подумал…

— Он подумал! Вы слышите, он подумал! Тебе платят не за то, чтобы ты думал! — завизжал капитан. — Будь любезен, делай, что тебе приказывают, черт побери, нечего думать.

У рулевого дрожали колени, он побледнел, и глаза его, казалось, вылезли из орбит.

— Есть, сэр, — пролепетал он. — Снова взять влево?

— Ничего не делать! — завопил Квиг. — Какой у тебя там курс?

— Д-д-два-два-пять, сэр, почти…

— Мне показалось, ты держал на 220.

— Я прекратил, сэр, когда вы сказали.

— Ради Бога, перестань говорить мне, что я сказал! Ну, отойди влево и установи 220!! Ясно?

— Есть, сэр, в-влево и курс 220.

— Мистер Марик! — позвал капитан. К рулевой рубке подбежал старший лейтенант.

— Имя и класс этого матроса?

— Стилуэлл, сэр, старшина-артиллерист второго…

— Если он будет зевать, он станет матросом второго класса. Я освобождаю его от обязанностей рулевого. Когда мы выйдем на фарватер, здесь будет нужен опытный человек, а не зеленый болван.

— Это наш лучший рулевой, сэр.

— Я его отстраняю, слышите?

В дверь просунулась голова Вилли Кейта.

— Что-то похожее на линейный корабль, капитан, прямо по курсу, триста ярдов!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии