Читаем Бунтарка для Альфы (СИ) полностью

Но кислорода здесь чертовски мало, я задыхаюсь. Пахнет цветочным парфюмом Кассандры, а под ним, глубже – ее мускусным запахом, который она выделяет в присутствии Кейсера. Как оборотень, я его тонко улавливаю и никак не могу абстрагироваться, притворяться, что не замечаю, что она пытается соблазнить моего мужчину.

Пусть он не мой по-настоящему, но сейчас для всех окружающих - мы пара. Хотя, Кассандре все равно, она – хищница, которая охотится на всех мужчин в своем окружении, которых посчитает достойными. Ей нравится – и она берет то, что хочет. Плевать на других. Никогда таких не любила.

Кейсер и Кассандра постоянно любезничают. Она не затыкается, у нее тысяча и одна история, которыми она спешит поделиться с собеседником. Кажется, она побывала везде, она знает многих известных в мире людей личностей, посещала кучу пафосных мероприятий, концертов, премьер, пела на одной сцене с какими-то певцами и участвовала в модных показах… Уши в трубочку сворачиваются, но Кейсер улыбается заинтересованной улыбкой, лениво попивая шампанское.

Я должна участвовать в этих разговорах, но не могу переступить через себя, не могу заставить подняться с места и как бы невзначай, с радушной улыбкой, любезничать с той, кому хочется расцарапать красивое личико!

К счастью, они не нуждаются в моем обществе, что ясно дали понять, сразу же усевшись на места, не предполагающие наличие рядом третьего человека. Разве что на колени к Кейсеру сесть, но я так не сделаю ни за что. Я и так еле отошла от его вида в одном полотенце и проклятого поцелуя…

Скорее бы прилететь, скорее бы очутиться на острове.

С интересом смотрю в иллюминатор на проплывающие виды. Море переливается всеми оттенками голубого и зеленого, это завораживает. Я никогда не видела моря вблизи, никогда не лежала на тропическом пляже, я ничего такого в жизни не видела. Благодаря этому заданию вырвалась физически вырвалась из тюрьмы, но внутри я чувствую себя плененной и скованной невидимыми путами, я не свободна, совсем не свободна.

Засмотрелась на красивые пейзажи и не заметила, как мы прилетели. Экзотическая природа этих мест, буйство красок подняли мне настроение, уняли сумятицу в душе, получилось временно отодвинуть ревность и сосредоточиться на задании. Пусть Кейсер выполняет свою часть, а я буду стараться над своей. Будоражащее ощущение охватывает с ног до головы, когда нога ступает на горячий асфальт, который ощущаю тонкой подошвой босоножки.

Встречают нас небольшой компаний грузчиков, каких-то рабочих и ярко-разодетых женщин с улыбками на устах и непонятными приветствиями. На шеи нам надевают гирлянды из белых и розовых цветов, и вот наконец получаем то к чему стремились – внедорожник с открытым верхом везет нас на виллу Давида Делорникуса.

- Милая, Кэсси рассказала мне столько интересного, - нарочито громко сообщает мне Кейсер, беря за руку. Отдернула бы ее, но не могу, терплю ради дела. – Жаль, что ты не присоединилась к нам. Опять твоя аллергия?

- У тебя аллергия?! – восклицает Кассандра и начинает сыпать названиями средств против нее, что-то мне советовать – от иглоукалывания до вдыхания вулканических испарений.

А я смотрю на Кейсера в недоумении, размышляя, к чему добавлять к моей легенде аллергию.

- Да-а-а, иногда она просто невыносима, совершенно вырывает меня из общества, ничего не могу делать, только страдать. Бедный Кейсер, она намучился со мной, - принимаю болезненный вид и продолжаю жаловаться Кэсси, на ходу выдумывая дурацкие случаи с аллергенами.

- Тогда снимай срочно эти цветы! Они тоже могут быть опасны! – Кэсс срывает с меня гирлянду и выбрасывает на обочину. Вот только это выглядит больше издевательством, нежели и правда заботой обо мне. Чем подчеркивает имидж экспрессивной богачки.

Интересно, ее отец такой же? А сестра? Вторую Кэсси будет сложно выдержать. Вскоре мне предоставляется возможность встретить хозяина дома – богатого, солидного, властного мужчину приятной наружности, но с нестираемыми следами времени на лице.

- Кассандра, наконец-то, - Давид сухо приветствует дочь, а она радушно нас представляет, как старых знакомых. Цепкий взгляд хозяина острова проходится по нам, он с подозрением изучает незнакомцев, наверняка уже мысленно поручая своим подчиненным нас проверить.

А мы изучаем его.

Давид явно пытается поддерживать свое здоровье, но люди стареют гораздо быстрее, чем оборотни, поэтому, как бы ни молодился Давид, я чувствую в нем запах тлена, приближающейся смерти. Кажется, ему под шестьдесят лет, выглядит он на пятьдесят. Окружен молодыми красотками, желающими его внимания.

Кассандра морщится при виде двух азиаток по бокам от своего отца и не находит нужным с ними поздороваться. Что, конечно же, не ускользает от зоркого взгляда ее отца.

- Кассандра, это мои гостьи, Тай-Ши и Минь-Лу, они…

- Кейсер и Александра очень устали! Я провожу их в комнату, пусть отдохнуть с дороги, - как-то болезненно вскрикивает Кэсси и тащит нас из гостиной.

Слава богу, первое испытание пройдено. И вроде бы успешно.

Перейти на страницу:

Похожие книги