Читаем Буран полностью

Он улегся на живот и заглянул в широкий зазор между досками и металлической трубой. Просматривалась вся кухня — дверь в коридор в дальнем конце, длинный сосновый стол, боковые двери в столовую и по двери с каждой стороны плиты. Семья собралась за столом почти в полном составе.

— По-моему, тетя Миранда опьянела, — заметил Крейг.

Это заинтересовало Софи, она легла рядом, посмотрела вниз и спросила шепотом:

— Нас могут увидеть?

Софи глядела в щель, а Крейг глядел на нее. Щека ее казалась беззащитно нежной.

— Будешь на кухне — посмотри, — ответил он. — Увидишь, на потолке сразу за щелью — плафон, поэтому щель не разглядеть, даже если знаешь о ней.

— Выходит, никто не догадывается, что ты подглядываешь?

— Ну, про чердак всем известно. А стоит пошевелиться, как Нелли поднимет голову и навострит уши. Она-то знает, что ты здесь, и всякий, глядя на нее, сможет догадаться.

— Все равно прикольно. Посмотри на моего отца. Притворяется, будто читает газету, а сам строит Миранде глазки. Фу.

Крейг снова заглянул в щель. Лори посыпала дымящуюся в миске картошку нарезанной петрушкой. Он вдруг почувствовал голод и сказал Софи:

— Ужин готов. Я покажу тебе другой выход.

Он прошел в дальний конец чердака и открыл широкую дверь. Над двором выступал узкий карниз, до земли было пять метров.

— Я отсюда не спрыгну, — заявила Софи.

— И не надо. — Крейг прошел до конца карниза и соскочил на односкатную крышу обувной прихожей полуметром ниже. — Видишь, это легко.

Софи, поеживаясь, проделала тот же путь. Когда она добралась до конца покрытого снегом карниза, Крейг протянул ей руку, в которую Софи крепко вцепилась. Спустив Софи на односкатную крышу, он пошел назад, закрыл большую чердачную дверь и вернулся. Они осторожно спустились по скользкой крыше. Крейг лег на живот, соскользнул через край и спрыгнул — до земли оставалось совсем ничего. Софи последовала его примеру. Когда она перевалилась через край, болтая ногами в воздухе, он поднял руки, подхватил ее и опустил на землю.

— Спасибо, — сказала она с победным видом.

Не так уж и трудно было, думал Крейг, входя в дом.

15:00

Кремль преобразился. На горгулии и подоконники налип снег, украсив белым викторианские завитушки. Тони припарковала машину и вошла в здание.

Она была уязвлена и обижена. Чувствовала себя эмоционально разбитой. Потом она, возможно, поразмыслит над словами Стэнли, но сейчас ее ждала работа. В голове все время вертелась его фраза: «Если пропадет еще один кролик — кошмар начнется сначала». Верно.

Она прошла к себе. Единственную мыслимую опасность представляли активисты движения за права животных.

Тони позвонила Одетте Кресси, знакомой из Скотленд-Ярда.

— Видела тебя в новостях, — сообщила Одетта.

— Как я выглядела?

— Уверенной и компетентной. Похоже, случай с вашим вирусом не по моей части.

— Прекрасно, — ответила Тони. — А как с борцами за свободу животных? Ты их проверила?

— Конечно. Безвредный народ.

— Рада слышать. Просто хочу убедиться, что второго подобного случая не произойдет.

— По моему мнению — едва ли.

— Спасибо, Одетта. Ты всегда выручишь.

Они завершили разговор, и Тони вызвала начальника охраны Стива Тремлетта. Тот вошел через минуту с папкой в руках.

— Полиция считает, что Майкл Росс ни с кем не был связан, — сказала она. — Тем не менее этой ночью сюда и мышь не должна прошмыгнуть.

— Не проблема.

— Это у вас список дежурств?

Стив дал ей список. Ночью, а также по выходным и праздничным дням обычно дежурили трое охранников: один в сторожке на въезде, другой на пропускном пункте, третий в диспетчерской — следил за мониторами. Каждый час охранник с пропускного пункта обходил здание внутри, а охранник из сторожки — снаружи. На время рождественских каникул Тони удвоила число охранников. Теперь на каждом посту их должно было быть двое, обходы же предстояло совершать каждые полчаса.

— Вижу, вы сегодня дежурите, — заметила Тони.

— Мне нужны сверхурочные.

— Хорошо. Покажите список номеров экстренных служб.

Стив достал из папки и протянул ей ламинированный листок с номерами телефонов, по которым следовало звонить при чрезвычайных ситуациях.

— В течение часа позвоните по каждому и выясните, будут ли там работать на Рождество, — распорядилась Тони, возвращая список. — Если вас что-то насторожит, не стесняйтесь, звоните в полицию Инверберна.

Он кивнул:

— Так вышло, что нынче там дежурит мой свояк.

— Вы случайно не знаете, кто из суперинтендентов будет на вызовах?

— Знаю. Ваш Фрэнк.

Тони промолчала.

— Мобильник будет при мне днем и ночью. Если случится что-нибудь непонятное, звоните немедленно в любое время.

— Конечно.

— Вот и все. Я скоро уеду. Счастливого Рождества, Стив.

— И вам того же.

Стив ушел. Смеркалось. Надо было трогаться. Тони предстояло вернуться домой, переодеться и ехать восемьдесят километров до курорта. Чем скорее она выедет, тем лучше.

Кит был в бешенстве, оттого что ему не достался коттедж.

Перейти на страницу:

Все книги серии Избранные романы «Ридерз Дайджест»

Похожие книги