Читаем Буран полностью

Элтон снова умолк, точно установив количество людей в доме.

5:00

Снегоочиститель споро расчистил дорогу от ворот до главного входа. За снегоочистителем ехали три полицейские машины и карета «скорой помощи». Первыми вошли санитары и вынесли Сюзен на носилках, хотя она сказала, что может идти.

Дон ехать в больницу отказался:

— Если б шотландец шел в больницу всякий раз, как схлопочет по голове, врачи бы не сдюжили.

Вошел Фрэнк в темно-сером костюме и с мрачной миной. Тони поняла, что он нацелился на схватку.

За ним шли два детектива-криминалиста с большими портфелями. Фрэнк кивнул Тони, пожал руку Карлу Осборну, но обратился к Стиву:

— Вы начальник смены?

— Да. Стив Тремлетт.

— Как я понял, нападению подверглись четыре охранника?

— Я и еще трое.

— На всех напали в одном и том же месте?

Чем Фрэнк занимается? — с раздражением подумала Тони. Почему задает рутинные вопросы?

— На Сюзен напали в коридоре. На меня почти там же. Дона и Стью взяли на мушку и связали в диспетчерской.

— Покажите, пожалуйста, оба места.

Тони была поражена.

— Мы должны пуститься в погоню, Фрэнк. Почему ты не оставишь это своим подчиненным?

— Не учи меня работать, — ответил он и снова обратился к Стиву: — Проведите нас.

Тони едва не выругалась и пошла за ними. Пошел и Карл.

Там, где поставили подножку Стиву и избили дубинкой Сюзен, детективы протянули через коридор ленту, обозначив место преступления. Затем они прошли в диспетчерскую.

— Нас всех четверых связали и затолкали в УББ4. Не в саму лабораторию, а в прихожую, — объяснил Стив.

— Где я их и обнаружила, — добавила Тони. — Но это было четыре часа назад, и воры с каждой минутой уезжают все дальше.

— Мы осмотрим место.

— Нет, — возразила она. — Доступ туда ограничен. Тем, кто не прошел обучение правилам техники биобезопасности, вход воспрещен. Таков порядок.

— К черту твои порядки. Операцией руковожу я.

Фрэнк развернулся на каблуках. Тони последовала за ним в Большой холл, где ждали двое полицейских в желтых куртках и резиновых сапогах. Фрэнк начал их инструктировать:

— Берите на заметку каждую машину. Мы ищем трех мужчин и женщину. К подозреваемым не приближайтесь. Эти ребята вооружены, а вы — нет, так что занимайтесь исключительно слежкой. Вооруженный отряд уже выехал. Если сумеем обнаружить преступников, пошлем туда группу. Все ясно?

Полицейские кивнули.

— Двигайтесь на север и сверните на первом повороте. Думаю, они поехали на восток.

Тони знала, что это не так.

— Не на восток.

— Полагаю, это тебе подсказала женская интуиция?

Один из полицейских хихикнул.

Тони спокойно ответила:

— Фургон, на котором они сбежали, стоит на парковке гостиницы «Дью дроп», в восьми километрах на север отсюда.

Фрэнк побагровел.

— Как ты получила эту информацию?

— Детективная работа. Обзвонила окрестные заведения. Надежнее, чем интуиция.

Полицейский снова засмеялся, но умолк, когда Фрэнк наградил его свирепым взглядом.

Тони добавила:

— Возможно, воры в гостинице, но скорее всего, они сменили машину и поехали дальше.

Фрэнк подавил гнев и приказал:

— Езжайте в гостиницу.

Полицейские поспешно ушли. Наконец-то, подумала Тони и стала планировать следующий шаг. Она хотела быть в курсе полицейской операции, но у нее не было машины. И мать по-прежнему была с ней.

Тони увидела, что Карл тихо говорит с Фрэнком. Карл показал на свой «ягуар», застрявший на полпути к воротам. Фрэнк кивнул и что-то приказал полицейскому в форме. Тот вышел и переговорил с водителем снегоочистителя. Собираются расчистить путь «ягуару», догадалась Тони.

— Итак, ты уезжаешь со снегоочистителем, — сказала она Карлу.

Карл сиял от самодовольства:

— Это свободная страна.

— Не забудь забрать щенка.

— Я думал оставить его тебе.

— Я поеду с тобой. Мне надо попасть в дом Стэнли. Это в восьми километрах от «Дью дроп».

— И не мечтай, — бросил Карл, надевая куртку.

Тони кивнула:

— Дай знать, если передумаешь.

Карл нахмурился — она подозрительно легко приняла отказ, — но ничего не сказал. Стив Тремлетт открыл было рот, но Тони жестом попросила его промолчать. Карл пошел к двери.

— Не забудь щенка, — сказала Тони.

Он взял его и направился к машине. Тони видела в окно, как снегоочиститель расчистил сугроб перед «ягуаром» Карла и двинулся к воротам. За ним поехала полицейская машина. Карл с минуту посидел в машине и вернулся в Большой холл.

— Где мои ключи? — сердито спросил он.

Тони улыбнулась:

— Передумал по поводу меня?

Карл скорчил кислую мину и сказал:

— Черт с тобой, садись в машину.

Странная троица — Найджел, Элтон и Дейзи — вызывала у Миранды беспокойство. Те ли они, за кого себя выдают? Неужели ни у Найджела, ни у Элтона нет близких, которые хотели бы встретить с ними Рождество? Миранда решила, что Найджел не был с семьей Дейзи в приятельских отношениях. Теплоты между ними не ощущалось, они скорее напоминали людей, которые вынуждены вместе работать, хотя не слишком хорошо ладят. Но если они коллеги, зачем было врать?

В кухне аппетитно запахло жареной грудинкой, кофе и тостами. Кит дал каждому по тарелке с грудинкой, кусочками помидора, яичницей и горячими треугольными тостами с маслом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Избранные романы «Ридерз Дайджест»

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 1
Дебютная постановка. Том 1

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способным раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы