Читаем Буратино ищет клад полностью

А между тем неподалеку, за скалой, прятался самый кровожадный и беспощадный пират. В огромной волосатой руке он держал длинную саблю и отмахивался ею от надоевших мух. В его сверкавших на солнце золотых зубах была зажата массивная трубка.


Как только компания высадилась на сушу, разбойник медленно поднялся, вышел из-за скалы и рявкнул:


- Кар-р-р-амба! Гости прибыли! Как раз - в самый раз! Или я не ФЫРДЫБАС!!!


Он привел пленников в свою хижину. И стены, и потолок, и пол ее были сделаны из жердей бамбука. В углу стояла клетка с попугаем, под ней, прикованная к цепочке, сидела обезьянка. Рядом с ней на стене висело маленькое зеркальце. Посреди хижины стояли стол со скамьей. По столу прохаживалась ворона.


- Слушай, Ка-р-р-га, а что с ними делать? - Ворона соскочила со стола, медленно, вразвалочку, подражая хозяину, обошла пленников, внимательно их изучая.


- Мне они все не нравятся, - прокаркала она. - Этого, толстого, можно сделать приманкой для льва; на тощего польстится, пожалуй, только крокодил. А на хромую лису и слепого кота будут славно клевать акулы.


Карабас, закатив глаза, стал громко причитать:


- Ах, бедный я, несчастный сирота, съест меня лев и косточек не оставит!


- Ты сирота? - удивился разбойник.


- Нет у меня ни отца, ни матери… - продолжал Карабас.


- И у меня нет, - оторопел от совпадения Фырдыбас.


Карабас открыл рот, что-то соображая, и совсем другим голосом спросил:


- А как звали вашего уважаемого отца, драгоценнейший Фырдыбас?


- О! - воскликнул разбойник. - Он был знаменитый пират и его звали «Фырмырдыбей - гроза всех морей»!


- Какое благородное имя было у вашего родителя, - пробормотал Карабас. - И какое совпадение! Моего отца тоже звали «Фырмырдыбей»…


«Ну и хитрец! - с восхищением догадалась лиса. - Ловко врет. Эдак он нас всех выручит».


- Чего-то я не пойму… - запинаясь и тараща глаза, проговорил разбойник.


- А тут все яснее ясного, - поспешно вступила в разговор лиса. - У вас и у почтенного Карабаса был один и тот же родитель.


- А каким выглядел твой? - недоверчиво спросил разбойник.


- О! - воскликнул Карабас. - Вы, уважаемый синьор Фырдыбас, вылитая его копия: длинные усы, горящий взгляд, острый ум!


- Братец! - взревел Фырдыбас что было мочи.


- Дорогой мой! - ответил Карабас Барабас. И они начали обниматься, хлопая друг друга по плечам.



«А ведь действительно очень похожи, - подумала лиса, - только у одного усы, а у другого - борода. Два сапога - пара».


- А как тебя зовут, братец? - поинтересовался разбойник.


- Синьор Карабас Барабас.


- Хорошее имя, на мое похожее, - кивнул головой Фырдыбас.


- А как же… - подхватила лиса и незаметно подмигнула Карабасу. - Не исключено, что вы близнецы!


- Дорогой братец, - осмелел Карабас Барабас, - а не угостишь ли ты меня чем-нибудь? Я немного проголодался.


В разговор опять вмешалась ворона:


- Кар-р! Утром, когда летала на охоту, я видела, что в западню попалась добыча.


- Как раз в самый раз пообедаем сейчас, - обрадовался Фырдыбас.


«БРАТЬЯ» ДОГОВАРИВАЮТСЯ РАЗДЕЛИТЬ КЛАД


Через пару часов «братья» вернулись с добычей. Они несли на бамбуковой жерди связанных пуделя Артемона и Буратино.


Карабас ликовал.


- Все верно! Мы попали на тот самый остров, где папа Карло ищет клад. Теперь-то я с тобой разделаюсь, несносная деревяшка, - проворчал Карабас и ударил куклу своей тяжелой ручищей. Буратино охнул, перекувырнулся в воздухе, зацепился курточкой за гвоздь и остался висеть, покачиваясь рядом с клеткой попугая. Карабас тоже охнул, так как отбил себе руку.


- Ну, погоди, проклятый чурбан, - заклокотал он, - я с тобой разделаюсь! Теперь от меня не уйдешь! Горько поплачет твой папа Карло…


К этому времени уже стемнело. Пират зевнул, потянулся, крякнул, сказал свое любимое:


- Как раз в самый раз, спать ложится Фырдыбас, - лег на пол, на циновку, и тут же уснул. Карабас устроился рядом, и вскоре оба захрапели. Трудно было решить, кто из них храпит громче, но рев стоял такой, что дикие звери, бродившие в лесу, спешили отойти подальше.


Лиса взялась стеречь пленников, после полуночи она толкнула Базилио:


- Твоя очередь. Смотри, чтобы они не сбежали. Видел, какая у Фырдыбаса сабля?!


- Видел, - пробормотал кот, зевая.


БЕГСТВО ИЗ ПЛЕНА


Буратино висел на гвозде со связанными руками, а в другом конце хижины лежал связанный Артемон.


Вдруг Буратино услышал совсем рядом ворчливый шепот:


- Ты кто такой?



Это заговорил попугай из железной клетки. Буратино встрепенулся и тоже шепотом стал рассказывать про себя и про своих друзей.


- Да, попали вы в историю, - наконец проговорил попугай, - компания здесь собралась отвратительная. Меня зовут Перико. Много лет тому назад разбойник поймал меня и запер в железную клетку.


- А как же вас освободить? - сочувственно спросил Буратино.


- Если бы у тебя был ключ, чтобы открыть клетку. Да откуда его взять! Но я попробую чем-нибудь тебе помочь, - сказал Перико. - И принялся клювом через прутья клетки развязывать узел на руках Буратино.


Перейти на страницу:

Все книги серии Буратино. Свободные продолжения

Побежденный Карабас
Побежденный Карабас

Можно искренне пожалеть того, кому в детстве не посчастливилось прочитать сказку А. Н.Толстого «Золотой ключик». Детство без «Золотого ключика», без озорного Буратино, без девочки с голубыми волосами, без верного Артемона кажется уже как бы не совсем полноценным. «К этой книге тянет вернуться, как тянет в тот единственный и лучший в мире двор, где прошло наше детство».После выхода в свет книги о приключениях Буратино началась его вторая бурная жизнь театральная. По сказке ставились спектакли, снимались фильмы, шли пьесы, делались инсценировки.Обаяние сказки А. Н.Толстого было столь велико, что талантливая писательница Елена Яковлевна Данько (1898–1942) решилась написать продолжение «Золотого ключика» — сказочную повесть «Побежденный Карабас». Она впервые увидела свет в 1941 году.

Владимир Михайлович Конашевич , Елена Яковлевна Данько , Леонид Викторович Владимирский

Сказки народов мира / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги