Безмолвный рыцарь перехватил обеими руками свой меч — длинный, тяжелый, острый, насколько остра может быть обыкновенная сталь. Эдмар беззвучно пошевелил губами, закрыл глаза. Пейн, отведя меч назад, вложил в удар всю свою силу.
— Нет! Стойте! НЕТ! — К ним, задыхаясь, бежал Эдвин Фрей. — Мой отец сейчас будет здесь. Джейме, ты должен…
— Для вас я «милорд», Фрей, и впредь прошу не указывать, что я должен делать, а что нет.
Сир Риман шагал к виселице в сопровождении желтоволосой девахи, пьяной вдрызг, как и он сам. В корсаже ее платья, расшнурованном до пупа, болтались груди — большие, тяжелые, с крупными коричневыми сосками. На голове косо торчал обруч из кованой бронзы, исписанный рунами и обведенный по краю черными маленькими мечами.
— Это еще кто такой, седьмое пекло? — с хохотом вопросила она, глядя на Джейме.
— Лорд-командующий Королевской Гвардии, — с холодной учтивостью ответил ей он. — А вы кто будете, миледи?
— Какая я тебе леди! Я королева.
— Моя сестра удивится, услышав об этом.
— Лорд Риман меня самолично короновал. — Женщина вильнула пышными бедрами. — Я королева шлюх.
— Заткнись, потаскуха, — с некоторым трудом выговорил сир Риман. — Не приставай к лорду Джейме с глупыми разговорами.
Этот Фрей был крепкого сложения, с широким лицом, маленькими глазками и несколькими пухлыми подбородками. От него пахло вином и луком.
— Умножаете число королев, сир Риман? — вкрадчиво спросил его Джейме. — Глупая затея — столь же глупая, как с лордом Эдмаром.
— Это мое предупреждение Черной Рыбе. Я сказал ему, что Эдмар умрет, если замок не сдастся. Эта виселица доказывает, что слова сира Римана Фрея — не пустые угрозы. Мой сын Уолдер в Сигарде проделал то же самое с Патриком Маллистером, и лорд Ясон склонил колено… но Черная Рыба, будучи бессердечным, не сдался…
— И тогда вы повесили лорда Эдмара?
— Мой лорд-дед… — покраснел Риман. — Если мы повесим этого Талли, у нас не станет заложника — не понимаете разве?
— Только глупец произносит угрозы, которые не готов выполнить. Предположим, я пригрозил, что ударю вас, если вы тотчас же не замолчите, а вы продолжаете говорить — как я поступлю в таком случае?
— Сир, вы не понима…
Джейме ударил его — золотой рукой, но так, что сир Риман отлетел прямо в объятия своей шлюхи.
— У вас дубовая голова, сир Риман, и шея толстая. Сколько ударов вам понадобится, чтобы ее разрубить, сир Илин?
Пейн приложил к носу палец.
— Пустое, — засмеялся Джейме. — Моя ставка — три.
Риман упал на колени.
— Но я ничего не делал…
— Только пил и развратничал. Знаю.
— Я наследник Переправы. Вы не можете…
— Я же сказал, чтобы вы молчали. — Риман побелел. Пьяница, трус и дурак. Лучше этому отпрыску умереть раньше лорда Уолдера, иначе Фреям конец. — Я приказываю вам покинуть Риверран, сир.
— Покинуть?
— Вы слышали, что я сказал. Убирайтесь прочь.
— Но… но куда?
— В пекло или к себе домой, воля ваша. Главное, чтобы к восходу солнца вас в лагере не было. Можете взять с собой королеву шлюх, но не ее корону. Вы, Эдвин, будете командовать вместо отца — и постарайтесь быть поумнее, чем ваш родитель.
— Это большого труда не составит, милорд.
— Известите лорда Уолдера о том, что трон требует от него выдачи всех его пленников. — Джейме взмахнул золотой рукой. — Давайте его сюда, сир Лайл.
Эдмар Талли, когда сир Илин перерубил веревку, лишился чувств и упал на эшафот лицом вниз. Могучий Вепрь взялся за обрывок ниже завязанного узла и поставил несчастного на ноги.
— Глядите-ка, рыба на поводке. Отродясь такого не видел.
Фреи отошли в сторону, пропуская их. Под эшафотом уже успела собраться толпа, которую украшала дюжина лагерных девок в разных стадиях раздетости.
— Эй, певец, пойдем-ка со мной! — крикнул Джейме человеку с лютней в руках.
Тот притронулся к шляпе.
— Слушаюсь, милорд.
Они дошли до парома и переправились через реку в полном молчании, но на южном берегу Эдмар схватил Джейме за локоть.
— Зачем?
— Считай, что это мой подарок тебе на свадьбу.
— Подарок на свадьбу?
— Говорят, твоя жена хороша собой. Охотно верю — вряд ли ты иначе лег бы с нею в постель, когда твою сестру и твоего короля убивали.
— Я не знал. — Эдмар снова облизнул губы. — За дверью спальни пиликали скрипачи…
— И леди Рослин успешно тебя отвлекала.
— Ее заставили. Лорд Уолдер и остальные. Рослин не хотела… она плакала, но я подумал, что…
— Что причиной этому твое восставшее мужество? Уверен, тут любая бы разрыдалась.
— Она носит моего ребенка.
— Споешь нам, когда придет время. Нагрей воды, Лью, чтобы мой гость мог помыться, а ты, Пиа, подбери ему что-нибудь чистое, только без львов. Вина лорду Талли, Пек. Не желаете ли закусить, милорд?