Читаем Буря стремлений полностью

— Да. Как весточка пришла мне, так я сразу значит, с утра проехался по деревням, затем в магазин, и теперь вот сюда.

— Добре, добре, — сказал я довольно. Толи от того, что действительно был доволен, толи от того, что смог сказать это смачную фразу, которую услышал от тренера.

— Что простите? — не поняв, что я имел в виду, переспросил он.

— Молодец, говорю. Есть новости, какие из большого мира? — спросил я, глядя, как всё больше ребят носится с небольшими грузами. Там было молоко, сахар, сливки, масло и много чего ещё.

— Я думал всё леди Амелии рассказать, — засомневался он. Но не от того, что не хотел мне рассказывать, а попросту не знал, нужно ли говорить абсолютно всё, или просто пройтись по верхам.

— Леди…. — сказал я негромко, и также добавил. — Ну, Амелия, точно до тебя доберусь, — и уже громче добавил. — Я сегодня вместо неё, рассказывай.

Герхардт сделал вид, что не услышал, а потому прокашлявшись, стал вещать:

— В деревнях собственно ничего нового. Все контракты действуют, но они ещё, если, так можно выразиться, имеют свободные мощности.

— Чего? — не понял я.

— Прикупили новых коров, поэтому можно увеличить теперь количество молока или сливок. Если спрос будет, они обещали мигом нарастить поставки. Они мне это лично сообщили, просили передать куда надо, — он показал наверх, но имел в виду начальство.

— А вот ты о чём, — посмотрев на Герхардта, удивлённо сказал Лир. — Хорошо, понял, давай дальше, — сказал он, глядя на солнышко и заведя руки за спину. Так ему казалось, что он большой начальник, перед которым сейчас отчитывается его подчинённый.

— В магазинах ваше мороженое заняло определённую нишу, а потому, пока неделю поставок не было, люди успели по нему соскучиться, так как порции закончились через пару дней.

— Ой, приукрашиваешь, прямо таки соскучились по мороженому? — сладковатым голосом спросил Лир. Хоть это и была откровенная лесть, но, чёрт возьми, приятная.

— Ну, может и не соскучились, но мне на выходных несколько раз звонили, спрашивали, когда будут поставки, — решив, что всё же нужно добавить про телефонные звонки.

— Хорошо, давай дальше, только говори по существу, как есть. Не нужна мне эта лесть. Понял? — спросил Лирин, глянув чуть сощуренным взглядом, от которого Герхардта пробрало холодом.

Спуску давать людям нельзя, иначе работать перестают. А думают только о том, как начальству угодить.

— Понял, — сглотнув, сказал Герхардт.

— Раз понял, то продолжай, — довольно кивнув головой, сказал Лирин.

— Да больше и нечего собственно, — разведя руки в сторону, сказал он, до кучи пожав плечами.

— А что конкуренты?

— А что с ними?

— Вот ты мне и скажи.

— Что конкретно?

— Ну не интересуются ли у тебя кто главный? Вдруг давят там, ну или я не знаю, палки в колёса вставляют. Может, кто предлагал компанию выкупить?

— Так кто ж это сделать сможет без вашего согласия? — удивился он, что Лирин вообще заговорил об этом.

— Ну, мало ли, умельцев много, — Лир даже смутился. После того, как его выкрали Обезьяна и Кувалда, сказав про его бизнес, он подумал, что его дело прибыльное, и кто-то точно да захочет его прибрать в свои руки.

— Да вы там так накрутили с фиктивными компаниями, что я вообще ничего не понимаю. И это при условии, что вы мне показали цепочку, а другие — он махнул рукой — даже близко думаю, не подберутся. Там чёрт ногу сломит.

— И не говори, — покивал головой Лирин, выражая своё согласие, после чего продолжил. — Финансы — целое искусство. Или болото. Это правда, с какой стороны посмотреть.

И Лирин это не для красного словца сказал, это действительно были те ещё дебри. Если бы не Герн, у которого прямо таки талант в этой области, то была бы не официальная компания, а небольшой чёрный бизнес. А так всё шито-крыто, не подкопаешься. И сделал он всё настолько красиво, что, несмотря на то, что вроде как компания принадлежит Герхардту, продать он ее, если что, не сумеет.

— Эх, ладно. Знаешь что, про мощности, расскажи Амелии. Попроси кого-то из ребят позвать её. Она собиралась, но я хотел с тобой поговорить, потому остановил её. Но раз есть возможность увеличить производство, то почему бы и нет.

— Хорошо.

— А теперь к делу, зачем я тебя собственно и искал. Присмотрись к какому-нибудь помещению в городе, небольшому, но чтобы там можно было организовать производство. Хорошо бы если отдельное здание, но и сдаваемое помещение тоже подойдёт.

— Расширять производства хотите?

— Ага, и для него мне нужны люди. Мы, как понимаешь, не можем свободно шляться по городу, а потому, предложи своим бывшим коллегам, работу. Про условия скажи, что будут достойные, всяко лучше, чем на заводе. Зарплата будет не сильно больше, но 30–40 империалов накинуть сверху к тому, что они получают, смогу. Всё лучше, чем кирпичи таскать.

— Так я это, вроде как, уже… — чуть переминаясь с ноги на ногу, сказал Герхардт.

— Что уже? — удивленно спросил Лирин.

Перейти на страницу:

Похожие книги