Читаем Буря в Кловерфилде (СИ) полностью

Дана едва заметно улыбнулась и почесала фамильяра за ухом. Мак протяжно мяукнула, и король Георг содрогнулся, заметив ее.

— Что за адское создание? Это кошка или демон?

— Кошка, — коротко ответила Дана.

— Девушка, немедленно избавьтесь от нее, не то вас примут за ведьму.

— Я и есть ведьма.

— Что? Девушка, это не повод для шуток! Бросьте это дело и бегите в церковь, каяться! Вы играетесь, а настоящие ведьмы совокупляются с демонами, топят из младенцев жир для мази полета и превращают мужчин в одержимых похотью животных! И скачут на них голышом на своих ужасных шабашах!

Беата хмыкнула, но ничего не ответила. А вот ее ученицы оживились.

— Боюсь, вы ошиблись, от демонов нужно держаться подальше. Они опасны и все время обманывают. Заключать с ними сделки нельзя, — сообщила Лили, поправляя очки, — все ведьмы это знают. А «совокупляться» — это что такое? Это значит купаться вместе, да?

— Зачем топить из младенцев жир, если можно сесть на метлу или сварить грог Калунны для полета? — тихо буркнула Дана. — Глупость какая.

— А я бы с радостью научилась сводить с ума мужчин, — мечтательно заулыбалась Эва. — Наставница, а когда вы научите нас приворотам? Какой Голди использовала для Александра? Чтобы соблазнить священника, наверное, нужно очень сильное средство? А нас допустят на шабаш? И где взять мужчин для него?

— Обычно их туда просто приглашают. И никаких приворотов не надо, — ответила Беата, — не припомню, чтобы хоть кто-то отказывался повеселиться. Но вам на такой шабаш еще рано. Года через три-четыре будет можно.

Эва вздохнула и погрустнела. Лили ободряюще похлопала ее по руке, а Дана коснулась плеча. Эва тут же взбодрилась.

— Ладно, успеем еще. Тем более, что приглашать нам некого. Надо ведь кого-то симпатичного подобрать.

Король Георг отшатнулся.

— Вы все здесь ведьмы?! А ты, гнусная женщина, наставляешь юные умы не в науках, а в колдовстве?!

— Совершенно верно. Не нервничайте так, ваше величество, — Беата улыбнулась ему, — между прочим, ваша внучка, королева Анна, разрешила колдовство и запретила сжигать нас на костре. Этому немало поспособствовала ее толковая советница-ведьма, не позволившая лишить законную королеву трона.

— Анни? Невозможно, она же всегда была хорошей девочкой! Нужно с ней поговорить об этом, — проворчал король Георг, — а вы больше не смейте меня звать, распутные грешницы! После смерти вас ждет ад!

— Для нас смерти не будет. Наша богиня дарует нам вечную жизнь, — насмешливо ответила Беата, — но ничто не мешает вам покинуть наше общество, раз оно вам неприятно.

— Я уже давно пытаюсь это сделать, но не могу! Гнусные ведьмы, вы удерживаете меня силой!

— Разве? Дана, отпусти его.

Та подчинилась, и король Георг немедленно исчез. Беата внимательно оглядела ученицу и ее кошку. Вот она, разница между слабыми способностями Беаты, которую до приемлемого уровня темной магии подтягивала Мгла, и безусловным талантом Даны. Даже с ослабленной кошкой Дана могла удерживать духов силой. К ней Эльза Салливан обязана была прийти. Значит, она жива, но похищена или сбежала. А ведьмы ковена Тринадцати, возможно, не халтурили, а просто не смогли ее найти.

Выйдет ли это у Беаты, или она совершила ошибку, пообещав мэру Кловерфилда спасение дочери?

— Урок окончен. Идите к себе.

Ученицы покинули ее дом, а Беата задумчиво нахмурилась.

Легкой победы не вышло. Придется попотеть и провести нормальное расследование. Завтра она возьмет Джеральда и отправится к детективу Алисе Лидделл.

* * *

На следующий день Джеральд с Беатой зашли в редакцию газеты «Вестник Кловерфилда», где последняя заказала хвалебную статью о культе, делая упор на ритуалы плодородия Калунны и готовность ведьм помогать людям. Редактор, получивший звонок от мэра, поклялся, что этим займется их лучший журналист, а статья выйдет на первой полосе, чтобы о культе вересковой богини узнали все. Удовлетворившись этим, Беата с Джеральдом направились в полицейский участок. В отличие от хисширского, он был полон народу, а детектив Лидделл ждала их в отдельном кабинете. Но не одна.

— К вам госпожа Беата Хоффман, главная жрица культа Калунны, и ее супруг, — представил их констебль и ушел.

— Проходите. Все, Тимоти, заканчивай свой цирк, у меня посетители, — велела Алиса Лидделл, обращаясь к молодому темноволосому мужчине весьма приятной внешности.

Тот вскинулся.

— О, конечно, вам будет куда выгоднее поискать чью-то пропавшую собачку, чем людей! Я в вас и не сомневался!

— Если ты через минуту не уберешься с глаз долой, я отправлю тебя за решетку на трое суток. Время пошло, — сердито процедила она.

— Полицейский произвол? Это так банально, что даже не смешно. Будь вы хоть немного поинтереснее, детектив Лидделл, я давно бы про вас что-нибудь написал, — язвительно парировал тот, — но вы — обычная бюрократка, добившаяся своей должности написанием отчетов и сдачей теоретических экзаменов. Вы бы не нашли похитителя бедных девочек, даже приди он к вам лично.

С этими словами Тимоти поспешил на выход.

— Удачи в поисках вашей собачки, — бросил он Беате, — она вам ой как пригодится!

Перейти на страницу:

Похожие книги