– Что-то ты рано, Джек. – Эмбер проталкивается мимо меня, походя хлопнув рукой мне по груди. От ее касания я ощущаю жжение в районе солнечного сплетения и, потирая болезненное место, морщу нос от тошнотворно-сладкого запаха смерти и тыквенного пряного фраппучино из «Старбакса» у нее в стакане. Она поправляет рюкзак у себя на плече и приглаживает волосы. – Слишком рано. Еще даже День благодарения не наступил[6]
.Она лавирует по многолюдному коридору, гудящему от оживленных разговоров об экзаменах, вечеринках, о состоявшемся в выходные футбольном матче, и я изо всех сил стараюсь не отставать. Все это так обыденно и отдаленно знакомо, что делает меня одновременно раздражительным и навевает ностальгию. Я не знаю, как Эмбер это выдерживает. Сам бы я ни за что не стал тратить свои единственные три месяца свободы в году, притворяясь старшеклассником. Мимо проходит учитель, прикрывая рукой от случайного столкновения свою наполненную до краев кружку кофе. При виде меня он замедляет шаг и хмурится, будто пытаясь вспомнить, кто я такой. Я проскальзываю вслед за Эмбер, увлекаемый толпой спешащих на занятия школьников.
Я склоняюсь к ее уху.
– Ты уже поговорила с Хулио?
Она неспешно отпивает свой фраппучино и пожимает плечами.
– Ну, мне удалось перекинуться с ним парой слов.
Кто-то толкает меня сзади, и я врезаюсь Эмбер в спину.
– Давай пойдем куда-нибудь, где можно нормально поговорить!
– Я опоздаю на урок. Приходи через неделю. – Температура моего тела понижается. Никто не заставляет Эмбер ходить на занятия. Она не задержится здесь достаточно надолго, чтобы закончить семестр, и беспокоиться нам нужно о куда более серьезных вещах. Эмбер вздрагивает и бросает на меня рассерженный взгляд через плечо. – Отойди, Джек. От тебя холодом веет. И прекрати делать глазами эти твои жуткие зимние штучки.
Я хватаю Эмбер за рукав рубашки, тащу к подсобке для уборочного инвентаря и, оказавшись внутри вместе с ней, захлопываю дверь. Она ругается, когда я случайно дотрагиваюсь до ее кожи, вслепую нащупывая в темноте выключатель.
В ее ладони вспыхивает искра, разгорается в колеблющийся огонек, отбрасывающий тени на ее хмурое лицо. Она указывает взглядом на свое колено, оказавшееся в опасной близости от моих ног.
– Перестань, Эмбер. Это очень важно. – Я замечаю свисающий рядом с пламенем шнурок выключателя и резко дергаю за него. Подсобку тут же заливает резкий белый свет. – Что сказал Верано?
Она тушит огонь и прислоняется спиной к стене, ногой отталкивая от себя ведро со шваброй.
– Я пыталась, ясно тебе? Нашла его на какой-то вечеринке. Я гналась за ним по дощатому настилу целую милю, прежде чем он, наконец, соизволил остановиться и выслушать меня. Однако он отказался заглушить свой передатчик, и Мари не дала нам и двух секунд побыть наедине.
– Ты рассказала ему о Флёр?
Она кивает, поигрывая торчащей из крышки стаканчика соломинкой.
– Он воспринял новости довольно тяжело. Все твердил, что это его вина. Я никогда прежде не видела его таким расстроенным.
– Значит, ты подождала, да? А потом пыталась еще раз?
– Не совсем. – Она бросает на меня взгляд из-под ресниц, продолжая пронзать свой напиток соломинкой. – Он не дал мне такой возможности. Сказал просто: «Спасибо, что пришла, Рыжая, но я и сам найду дорогу домой». Затем он повернулся ко мне спиной, будто ему все равно, пойду я за ним или нет. Я не знала что и думать. Он потянулся к своему передатчику, и я запаниковала. Испугалась, что он его выключит и совершит какую-нибудь глупость. Поэтому я отправила его домой. – Она содрогается, будто это последнее слово ранит ее так же сильно, как меня.
Я прижимаюсь спиной к стене рядом с ней.
– Поппи все еще отказывается отвечать на мои звонки или мейлы Чилла, поэтому я заплатил Борею, чтобы он доставил письмо Флёр.
– Она его прочитала?
Я отрицательно качаю головой.
– Поппи перехватила его, разорвала на мелкие кусочки и отправила их мне обратно. – Я провожу рукой по лицу. – Она намерена заставить Флёр обойтись со мной как можно безжалостней. Как, черт возьми, я сумею задержать ее настолько, чтобы она меня выслушала?
У меня всего три месяца, чтобы обналичить свои капиталовложения, устранить недоработки и убедить Флёр пойти с нами. Мне понадобится каждый час, который я смогу украсть у Осени Эмбер, чтобы провернуть это дело.
Она смотрит на остатки фраппучино у себя в стакане.
– Ты обязательно найдешь способ достучаться до нее, – говорит она с тоскливым вздохом. – Тебя она послушает. И Хулио Флёр тоже выслушает, я уверена. Если и есть способ спасти ее, он его найдет.
Я бросаю на Эмбер быстрый взгляд. Я убивал ее десятки раз, но никогда прежде не видел такой подавленной.
– А с остальным ты справилась?
Надеюсь, ей хотя бы удалось обеспечить нас автомобилем для побега.