Читаем Бурятские народные сказки. Бытовые полностью

Пришел Сильный к Сметливому, увидел десять телег и из зависти разломал их вдребезги. Тогда Сметливый сжег обломка этих телег, угли от них сложил в десять мешков, запряг корову, сложил десять мешков, воткнул, в колеса вилы и поехал мимо окон хана. Выбегают семь ханских дочерей.

— Сметливый, Сметливый, чем ты торгуешь? — спрашивают они.

Отвечает им Сметливый:

— О боже! Не испугайте мою корову. Если же испугаете, десять мешков золота и шелка рассыпете, — говорит он.

— А если мы рассыпем десять мешков золота и шелка, то дадим тебе десять мешков золота и шелка, — говорят дочери хана и бегут навстречу Сметливому.

Как только они произнесли это, вынул Сметливый вилы из колес и ткнул ими в бок корове. Испугавшись, корова с криком помчалась вскачь. В этот момент Сметливый высыпал из десяти мешков уголь на землю.

— О боже, посмотрите! Вы превратили мои десять мешков золота и шелка в пепел и уголь! — крикнул Сметливый. Ханские дочери были вынуждены отдать Сметливому десять мешков золота и шелка.

Нагрузив десять мешков золота и шелка вернулся он домой. Приходит к нему Сильный.

— Откуда ты принес десять мешков золота и шелка? — спрашивает он.

— Сжег я десять своих телег, взял эти десять мешков угля и пошел к дому хана. Выбежали семь ханских дочерей.

— Кто возьмет у меня десять мешков угля и отдаст десять мешков золота и шелка? — спросил я.

— Мы возьмем, мы возьмем, — сказали семь ханских дочерей, взяли у меня десять мешков угля и дали взамен десять мешков золота и шелка, — отвечает Сметливый.

Услышав рассказ Сметливого, Сильный пришел домой, сломал вдребезги единственную свою телегу, сжег ее, сложил угли в мешок, взвалил себе на плечо и отправился к ханским окнам.

— Кто возьмет один мешок угля и даст мне взамен один мешок золота и шелка? — спрашивает он.

Семь ханских дочерей, выбежав, говорят:

— Кому нужен мешок угля? Кто даст тебе мешок золота и шелка?

Затем они отколотили его и отпустили.

Сильно разгневался Сильный. Пришел он к Сметливому и убил его жену. Испугался Сметливый, запряг корову, положил свою мертвую жену на телегу, воткнул в колеса, вилы и поехал к ханскому дворцу, выбегают семь дочерей хана.

— Сметливый, Сметливый, чем ты торгуешь? — спрашивают они.

— Боже упаси! Не испугайте корову и не погубите мою жену! — крикнул Сметливый.

— Если, спугнув корову, убьем твою жену, то выберешь среди нас самую красивую, — отвечают они.

Тогда Сметливый вынул вилы и ткнул корову в бок. Испуганная корова понеслась. Сметливый в это время столкнул с телеги труп своей жены и говорит:

— Говорил же и вам, что убьете мою жену. Вот вы ее и убили.

Семь девиц вынуждены были выполнить свое обещание.

Самая красивая из сестер стала женой Сметливого. Приходит Сильный к Сметливому и спрашивает:

— Как удалось тебе жениться на такой красавице?

— Помнишь, ты убил мою жену. Я её положил на телегу и поехал к ханскому дворцу. «Кто возьмет мертвую мою жену? Кто отдаст свою красивую дочь?» — спросил я. Семь ханских дочерей, выбежали и сказали: «Отдай-ка мертвую жену, мы дадим тебе красивую девушку». Так я получил красивую жену, — говорит Сметливый.

Выслушав рассказ Сметливого, Сильный вбежал в дом и убил свою жену.

— Кто возьмет мертвую жену? Кто даст красивую жену? — говорит он.

Выбежали шесть ханских дочерей поколотили его со словами:

— Кому нужна твоя мертвая жена? Кто отдаст тебе красивую девушку?

Приходит Сильный к Сметливому, злющий такой. Увез он Сметливого в степь и подвесил за обе руки на высокой сосне. Так висел Сметливый три дня. На третий день подъехал купец с тремя возами товара. Подъехал он к сосне, на которой был подвешен Сметливый, поднял голову и спросил у Сметливого:

— О боже! Что с тобой? Зачем тебя подвесили там?

— У меня горб на спине, вот я пробую лечить его, — отвечает Сметливый.

— Ну и как? — спрашивает купец.

— Да не знаю, как и что. Похоже, что немного легче.

— Боже! Сметливый, я очень болен, у меня горб, меня подвесь, пожалуйста, — просит купец.

— Надо бы еще немного мне повисеть, чтобы стало лучше, — отвечает Сметливый.

Тогда купец говорит:

— Пожалей же меня, что попросишь, все отдам.

Сметливый говорит:

— Придется пожалеть тебя и подвесить на один день и одну ночь.

— Согласен, согласен, — кланяется купец Сметливому.

Забрался купец и отвязал Сметливого, а тот подвесил купца на то место, где был сам подвешан. Потом он разжег костер под купцом, сделал березовую лопату, и ею развеял пепел на северную сторону, а осиновой лопатой — на южную сторону. Забрал три воза товара. Одну лошадь он запряг, две другие повел под уздцы и отправился домой. Вбегает Сильный.

— Я же тебя подвесил на сосне! Каким путем ты приобрел все это? — спрашивает он.

— Дым от огня, которым ты поджег, унес меня на небо, а небесные жители выделили мне из своего богатства все это (золото), — отвечает Сметливый.

— А сейчас у них кончилось это богатство? — спрашивает Сильный.

— Что ты мелешь?!! Какое там кончилось!!!

— Пошли меня туда, пошли меня туда! — просит Сильный.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Энциклопедия символов, знаков, эмблем.
Энциклопедия символов, знаков, эмблем.

Мироздание говорит с человеком на «языке намека и внушения» (Вяч. Иванов), иначе — на языке символов, воспринимая который, человек постигает мир. Умение понимать и истолковывать символы и знаки — насущное условие выживания в окружающей среде — с древнейших времен признавалось одним из важнейших человеческих искусств. Символистика складывалась и развивалась на протяжении столетий, постепенно обретая собственную мифологию: многочисленные значения, приписываемые символам, и сложные, многоуровневые взаимосвязи между символами в конце концов привели к тому, что появилась уникальная мифологическая система — наднациональная, единая для многих народов мира. Эволюции мифологической системы символов и ее нынешнему состоянию и посвящена эта книга.

Кирилл Михайлович Королев

Мифы. Легенды. Эпос
Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Гянджеви Низами , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги