Читаем Burning Bright полностью

The staircase spiraled down the outside of the palazze, with only a single entrance before the ground level. He twisted the remote again to release that lock, and let himself in past impassive human security to the third floor’s secondary hall. The corridor connected with his own rooms; he made his way there, the lights growing brighter at his approach, dimming as he moved away, let himself into the suite. Lights were blinking on the communications console, but he paused long enough to clear the windows completely before he crossed to the control board and entered the security codes. The little screen sprang to life, but Damian ignored it, tilted the boxy display so that he could see at least some of the fireworks through the window beyond it.

In the screen, ji-Imbaoa glared at him, claws tapping somewhere out of sight. “Your plans are starting to unravel,” he said, without preamble.

Damian Chrestil lifted an eyebrow at him— how did I come to join forces with him?—said aloud, “Weren’t you able to get the codes?”

Ji-Imbaoa waved away that question. “They are coming. There has been some trouble with the transmitter; I’ve had to go through the commercial links. But that is not the issue.”

“Forgive me, Na Speaker, but I thought precisely that was the cause of this delay,” Damian said.

“The codes are on their way,” ji-Imbaoa said again. “Do you doubt me?”

Damian bit back his anger, waved a hand in apology. “No. I don’t doubt they’ll get here.” Eventually.

“I accept the apology.”

It was only a formal phrase, effectively meaningless, but Damian felt his hackles rise. He controlled his temper with an effort, and said, “Then, Na Speaker, what’s happened to upset you?”

“Ransome,” ji-Imbaoa said. “He has concluded that the Game is a blind, and he is encouraging Chauvelin to look elsewhere.”

Damian frowned at the screen, a cold knot forming in the pit of his stomach. If that was true, if Ransome was back on the port nets, and with Customs-and-Intelligence still asking questions about the shipment from Demeter, it would be only too easy to track down what was really going on. Easy for Ransome, anyway. He took a deep breath, trying to banish fear, and ji-Imbaoa went on.

“I have taken steps to forestall him, but I don’t know how long it will last.”

“Good,” Damian said, and then considered. “What did you do?”

“The only thing I could do,” ji-Imbaoa answered. “I have made it a matter of honor and prestige that Ransome continue with the Game—I have wagered my name and my fathers’ that there will be something there for him to find. I trust that it’s so.”

Do I care about your fathers’ names? Damian ran his hand through his hair, tried to consider things calmly. “There are things for him to worry about, yes,” he said, “and I can arrange for him to find some more political material.” I think. If Cella can get time. “But under these circumstances, Na Speaker—let me put it plainly, if you don’t get me those codes, tonight or tomorrow, this deal will fall through. At a high cost to both of us, money and prestige alike.”

“Let me remind you,” ji-Imbaoa said, his hands suddenly as still as Damian had ever seen them, “that you have significantly more to lose than I.”

“I’ve done all that I promised,” Damian answered, and left the rest unsaid.

“I’ll get you the codes,” ji-Imbaoa said. “But you will have to keep Ransome busier.” He cut the connection before Damian could reply.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети богов и старик в теле Нпс: Возрождения династии Вильгейм
Дети богов и старик в теле Нпс: Возрождения династии Вильгейм

Сегодня наступил тот самый день, когда я погружусь в виртуальный мир. Чтобы дожить до сегодняшнего дня, мне пришлось отказаться от своей обычной жизни, и жить как заключенный, в котором не было ни радости, ни счастья, ни любви или чего-то подобного, ведь я провел почти всю свою жизнь в больнице. Обычные повседневные дела заменились операциями, процедурами по очищению и обогащению крови, даже кормили по особой диете, в которой нету ничего вкусного. Мне еще повезло, что я заранее забронировал одну лабораторию по выращиванию органов в компании "Древо" - это компания занимается клонированием органов и животных, у них совместимость органов почти сто процентная, но как бы то не было, это лишь отсрочивает мою неминуемую смерть.В этом мире не осталось ничего интересного для старика вроде меня, все кажется тленом или скучным. Но все же, в этом мире еще существует маленький лучик надежды, который манит к себе каждую заблудшую душу, ведь в нем можно начать новую жизнь с чистого листа, а именно погружение в новый красочный мир, где существует магия и мистические существа. Он манит к себе каждого, не взирая на их возраст и благосостояния. Можно сказать, что всех пенсионеров и инвалидов погрузили в виртуальный мир первыми, из-за чего в реале не осталось стариков и беспомощных инвалидов, как будто максимальная возрастная планка упала от ста двадцати до пятидесяти. Это из-за того, что молодежь восприняла новый мир как свободу выбора, ведь им теперь не обязательно заботиться о своем теле или о будущем, потому что они могут в любой момент погрузиться в виртуальный мир, и жить себе там без забот.Дети богов и старик в теле НПС: Возрождения династии Вильгейм.Редактирована до 10 главы )

Шанти Д Би

Самиздат, сетевая литература / Киберпанк / Фэнтези
Арена
Арена

Готовы ли вы встретится с прекрасными героями, которые умрут у вас на руках? Кароль решил никогда не выходить из дома и собирает женские туфли. Кай, ночной радио-диджей, едет домой, лифт открывается, и Кай понимает, что попал не в свой мир. Эдмунд, единственный наследник огромного состояния, остается в Рождество один на улице. Композитор и частный детектив, едет в городок высоко в горах расследовать загадочные убийства детей, которые повторяются каждый двадцать пять лет…Непростой текст, изощренный синтаксис — все это не для ленивых читателей, привыкших к «понятному» — «а тут сплошные запятые, это же на три страницы предложение!»; да, так пишут, так еще умеют — с описаниями, подробностями, которые кажутся порой излишне цветистыми и нарочитыми: на самом интересном месте автор может вдруг остановится и начать рассказывать вам, что за вещи висят в шкафу — и вы стоите и слушаете, потому что это… невозможно красиво. Потому что эти вещи: шкаф, полный платьев, чашка на столе, глаза напротив — окажутся потом самым главным.Красивый и мрачный роман в лучших традициях сказочной готики, большой, дремучий и сверкающий.Книга публикуется в авторской редакции

Бен Кейн , Джин Л Кун , Дмитрий Воронин , Кира Владимировна Буренина , Никки Каллен

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Киберпанк / Современная русская и зарубежная проза