Читаем Бурсак принцепса Инферно полностью

— Нет, Карим, я действительно хочу помочь тебе, — сказала Лизонька, ее голубые глаза искрились искренностью. — Я видела, как ты страдаешь из-за прошлого. Я хочу, чтобы ты оказался на своём месте, в своей семье. Ну а после уже поможешь мне коли сумеешь. — по заговорщески произнесла девушка.

— Хорошо.

— Я ничего от тебя не скрываю, Карим, — ответила Лизонька, улыбаясь. — Давай пойдём в библиотеку прямо сейчас. У меня плохое предчувствие.

Я почувствовал, как моё сердце забилось быстрее. Я не знал, что ждёт меня в хранилище, но я был готов на все, чтобы узнать правду.

— Идём. И лучше тебе бы не разачаровывать меня. — вдали менлькнул уже знакомый бугай, что тенью прошёлс рядом.

Мы покинули библиотеку и направились вглубь академии, к хранилищу. Я ощущал, как меня переполняют тревога и волнение. Я не знал, что меня ждёт в хранилище, но был готов к любой опасности. Только в этой битве я мог обрести свой путь.

Хранилище было погружено в полумрак. В воздухе витал запах старой бумаги и пыли, а тишина была глубокой и неподвижной. Мы остановились перед огромной дверью из тёмного дерева, на которой были вырезаны древние руны. Лизонька достала из кармана небольшой амулет в форме звезды и поднесла его к двери.

— Этот амулет отключит артефакт, — шепнула она. — Но мы должны действовать быстрее. Время работает против нас.

Она прошептала несколько слов на древнем языке, и дверь заскрипела, медленно открываясь. Внутри хранилища царила еще большая тьма. Я не видел ничего, кроме тусклых отблесков от моего собственного фонаря.

— Подожди здесь, я найду книгу, — сказала Лизонька, осторожно вступая в темноту.

Я закрыл дверь за ней и огляделся. Хранилище было огромным залом, полным книжных полок, уставленных древними томами. На стенах висели картины с непонятными символами, а в центре зала стоял огромный камень, окруженный загадочными узорами. ьВдруг я почувствовал сильный порыв холода, словно в зале появился ледяной ветер. Я огляделся и увидел, что камень в центре зала начинает светиться, а от него исходит мощный поток магии.

— Артефакт! — прошептал я, чувствуя, как внутри меня просыпается страх.

В эту минуту Лизонька вышла из тьмы, неся в руках древнюю книгу с золотой оправой. Её страницы были испещрены рунами, а каждая из них сияла слабым светом.

— Вот она, — сказала она, показывая на книгу. «Ключ к Забытым Временам.»

В этот момент камень в центре зала ударил мощным взрывом магии. Я почувствовал, как меня откидывает назад, а потолок хранилища трескается от силы взрыва.

— Да чтоб вас Инферно дери…

Я видел, как Лизонька падает на землю, а книга вылетает из ее рук.

— Мы должны выбраться отсюда! — крикнул я, поднимая её на ноги.

Но в этот момент камень в центре зала вновь засветился, и от него исходил мощный поток магии. Я почувствовал, как моя собственная магия просыпается, отзываясь на силу артефакта. Я закрыл глаза и сосредоточился на своей магии. Я чувствовал, как лёд проникает в моё тело, заполняя меня силой и холодом. Я почувствовал, как моя магия льда соединяется с силой артефакта. Это было как соединение двух первооснов. Хранилище задрожало. Из каменного артефакта в центре зала хлынул поток чистой магии, ослепляя и оглушая нас. Я крепко держал Лизоньку, прижимая ее к себе, защищая от неумолимого натиска.

— Карим, ты справишься? — прошептала Лизонька, её голос дрожал от страха и трепета.

— Должен, — ответил я, закрыв глаза и сосредоточившись на своей магии. Я чувствовал, как холод проникает в мои кости, заполняя меня магической силой.

Я ощутил, как моя магия льда сливается с силой артефакта. Это напоминало соединение двух мощных магических потоков. Они сталкивались, образуя бурлящий вихрь, и порождали невероятную силу.

Стены хранилища покрылись инеем, а потолок треснул от силы ледяной бури. Я видел, как Лизонька схватилась за голову, пытаясь защититься от мощного потока магии.

— Уходи, дура! — крикнул я, не отрывая взгляда от артефакта.

Но она стояла рядом со мной.

— Дура…

Я увидел, как артефакт начал дрожать от силы моей магии. Он пытался пробиться через ледяную стену, которую я поспешно создал перед собой, но я был непреклонен и не давал ему пройти. Я чувствовал, как моя магия напрягается, как в моём теле собираются все силы. Я понял, что могу продержаться еще немного, но моя магия начинает истощаться.

— Беги! — крикнул я, чувствуя, как мои силы уходят, словно утекает песок из песочных часов. Дыхание сбилось, каждое движение давалось с усилием, а в глазах потемнело. Тело гудело от боли, словно от удара током, но я знал: это не время для слабости. Лизонька была в опасности, а я должен был защитить её.

— Не оставляй меня! — прошептала она, ее голос трепетал от страха.

— Беги! — повторил я, и это слово вырвалось из меня с последним остатком сил.

Но тело не слушалось. Словно невидимая цепь опутала меня, приковала к земле. Она только крепче схватила меня за руку.

— Мы справимся вместе, Карим, — сказала она, ее голубые глаза горели огнем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Проклятые места: реки и болота, руины и подземелья, горы и пещеры
Проклятые места: реки и болота, руины и подземелья, горы и пещеры

Книга содержит много интересных историй о таинственных происшествиях, загадках и тайнах, которые хранят пещеры, озера и горные вершины.В первой главе книги рассказывается об исследовательских экспедициях, ищущих потаенные ходы в потусторонние миры, о старинных шаманских обрядах, о мистических свойствах пещер, о том, с какой целью была создана тайная лаборатория Гитлера, и о многом другом.Во второй главе описаны аномальные явления, происходящие в горах. Вы прочитаете о входе в загадочную Шамбалу, о том, где справляют свои шабаши ведьмы и о том, какие горные вершины облюбовали для своих посещений НЛО.Третья глава повествует о тайнах Бермудского треугольника, о загадочных обитателях озер и болот, а также вы узнаете о том, какие секретные эксперименты проводились на морских водах во время Второй мировой войны.

Юрий Павлович Супруненко

Эзотерика, эзотерическая литература / Неотсортированное