Читаем Бурштиновий Меч 3 полностью

На краю світла крихітні комахи виривалися в щілини стін, залишаючи лише порожню павутину. Зал був заповнений пилом, уламки розкидані по землі, а повітря наповнювалося пліснявим запахом, який відлякував людей.

.

Але він раптом зупинився.

.

Магічне світло освітлювало перед ним сходовий проліт. Його погляд стежив за сходами, а на сірому троні сидів скелет у чорній мантії, вкритій павутинням. Скелет носив корону, а одна рука все ще підтримувала його нижню щелепу, криво сидячи на троні. Але в його чорних очницях давно зникло світло минулого.

З гуркотом палиця в руці Вільяма впала на землю.

.

Він зробив крок назад з блідим обличчям.

Це неможливо

Орден Відлюдників, найдосвідченіша секта серед Срібних Чаклунів у психічних заклинаннях та магічних формаціях.

Водночас це була найунікальніша секта серед бузьких триколірних чаклунів. Ці могутні чаклуни в чорних шатах не прагнули боротися за владу на континенті. Навпаки, протягом семи століть вони стояли на передньому краї боротьби з Хаосом.

.

Вони також були найбільшими ворогами Срібних Небесних Змій і Пастухів Дерев.

,

З тих пір, як лідер Ордену відлюдників, чаклун у чорній мантії Юкі, покинув це плавуче місто на вершині льодовика, вони завжди дотримувалися своєї обіцянки. Хоча вони не поверталися на континент майже триста років, ніхто не очікував, що їхній кінець буде таким.

.

Вільям Пістер визнав корону.

.

Це була лаврова корона короля Юкі.

.

З темряви раптом долинули незліченні шурхітливі звуки. Ватажок Чаклунів раптом обернувся, і посох на землі закономірно полетів йому в руку. Він випустив світло перед собою, і в тіні залу відразу ж осяялася огидна істота.

.

Диявол.

Насправді Вільям уже впізнав, хто це був.

,

Це було високе чудовисько, що стояло посеред групи нижчих демонів. Вона відкрила рота і мовчки засміялася з нього. Вільям Пістер, я не очікував, що тим, кого ми тут так довго чекали, будеш ти. Який сюрприз.

?

Кирило, царю вельмож, ти справді прокинувся?

.

Чудовисько холодно засміялося. Це лише на кілька сотень років раніше, ніж ви очікували.

.

Вираз обличчя старого Чаклуна раптом змінився.

50000 . 160311022408090 .

Я бачив, що хтось у розділі рецензій на книгу сьогодні вранці перекинув 50000 монет. Спасибі цьому 160311022408090 читачу.

1521

Розділ 1521

,

Вийшовши з лісу, Брандо побачив людину, яка стояла на вершині гори. М’яко повіяв морський бриз. Дельфайєн стояла під європейським кленом, однією рукою тримаючись за задню частину капелюха, її довге чорне волосся розвівається на вітрі. Вона подивилася на далеке узбережжя.

Вдалині перетиналися зелені пагорби і синє море. На березі була біла смуга, і було чути крик чайок. Біле місто Латакія розташовувалося в бухті. Сьогодні донька прем’єр-міністра була одягнена у темно-синю сукню. Поділ сукні був піднятий, відкривши під ним чорні панчохи. Її чарівні вигини чудово контрастували з вогненно-червоними плодами на дикій яблуні біля гори.

?

Почувши звук, вона обернулася і подивилася на Брандо своїми фіолетовими очима. На її обличчі розцвіла усмішка, оголивши білі зуби. Як це?

.

Дуже добре.

.

Я маю на увазі, як це? Чи красиво це? Донька прем’єр-міністра підняла сукню обома руками, трохи нахилилася вбік і з ледь помітною посмішкою запитала.

.

Брандо на мить був приголомшений, потім кивнув і чесно відповів: Дуже красиво.

.

Дякую за комплімент.

. —

Ми повинні бути тими, хто каже вам спасибі. Ви впоралися краще, ніж ми всі собі уявляли. Навіть буги були вражені вашим виступом. Я чув від міс Мітріл, що це була чудова промова:

.

Але я не хочу, щоб ви сказали мені спасибі. Дельфайн гордо підняла голову. Я тільки хочу, щоб ти закохався в мене.

Брандо похитав головою. Але ви знаєте.

Я знаю. Дельфайн заплющила очі, її вії злегка затремтіли. Вона зробила кілька кроків до вершини гори і глибоко вдихнула. Її повні груди то піднімалися, то опускалися, коли вона відповідала слово за словом, Але мені байдуже!

Брандо побачила, що Дельфайєн справді заплющила очі і пішла до скелі. Він був шокований і швидко ступив уперед, щоб схопити її за руку. Будьте уважні, що ви робите?

.

Але те, що він побачив, було парою хитрих очей.

, —

Дельфайн обернувся і подивився на нього з ледь помітною посмішкою. Я хочу бути в нових стосунках і відкинути минуле. Людина, яку я хочу переслідувати, є найвидатнішою людиною у світі, тому я маю викластися на повну…

.

Брандо подивився на її щирі очі і на мить втратив дар мови.

.

Ви завжди викладаєтеся на повну.

Тому не пошкодую. Дельфайн трохи засмутилася, коли не отримала бажаної відповіді, але відразу ж похитала головою. Одного разу я змушу вас погодитися.

Брандо гірко посміхнувся. Чи вважається це ірраціональним?

?

То й що? Емоції спочатку шалені, але мій погляд завжди був ясним.

?

Так, Брандо витріщився на конфліктну дівчину. Вона була фанатичною, але спокійною, честолюбною, але наполегливою в якихось незрозумілих речах. Яка сім’я, яке життя могло б створити такий скарб?

!

Перейти на страницу:

Похожие книги