У далекому космосі пролунало довге скорботне виття.
,
Але коли час знову почав текти, в цей момент закінчилася легенда про безсмертя і вічність. Це було схоже на кінець циклу. Енергія і матерія, все, з чого складався Бронзовий король, нескінченно випромінювалося на всі боки, вриваючись в порожнечу.
У нескінченному білому світлі обвалився маяк Темного Світу, вершина Смарагду.
.
Здавалося, що все Царство мертвих купалося в чистому білому світлі. Незліченна енергія, немов величезне кільце, повільно розтікалася з неба. Зникли всі, крім Брандо, який був міцно захищений Законом Космосу. Неподалік від нього знаходився чорний вівтар.
,
На просвіт вилетів невеликий предмет. Брандо вловив це підсвідомо.
,
Це був залишок брошки. На ньому була квітка фіолетового маку. На зворотному боці мітрілової поверхні був вигравіруваний рядок з дрібних слів
.
«Подарунок .
— Мітріл Терріс.
Брендель подивився на брошку в руці і закліпав очима. У цьому світі небуття йому в очі потрапило трохи піску. Він стиснув губи і глибоко вдихнув.
Перш ніж обернутися, Брандо востаннє поглянув на центр білого світла.
У тому чистому і бездоганному світлі здавалося, що серце молодої дівчини мирно спить.
Потім він розвернувся і, не вагаючись, увійшов до дверей світла.
.
Там.
Це було б початком усього, а також місцем, де все закінчиться.
У темряві і порожнечі почувся слабкий гуркіт.
.
Біла Тіамас раптом підвела голову, наче раптом прокинулася. Вона подивилася на пісочний годинник, що плив у темряві неподалік. Тихо линув золотий пісок. Це було вже в цей час, але привид принцеси начебто відреагував.
.
Вона прокинулася з темряви, в її очах відбилося глибоке світло. Вдалині, здавалося, промайнув метеорит. У відповідь серед рядів чашок Петрі в її полі зору одна з них стала яскравою.
.
Перший.
.
Тіамас подивився на цю сцену і байдуже сказав:
.
Вона підняла руку і ніжно погладила волосся на лобі. Її срібні очі блиснули складним блиском. Темний світ був занурений у мовчазний спокій.
.
Але це був останній мир.
.
Порожнеча тремтіла.
Тіамас підняв на стіл перевернуту рамку для картини. Вона перевернула рамку для картини, і на грубому креслярському папері видно було чотири усміхнені обличчя, намальовані простим пером і чорнилом. І одна з них була настільки розмитою, що її було майже не видно. Тіамас ніжно погладив чоловіка по обличчю. Сльози текли по її обличчю і розпливалися в темряві.
Віллефор, я сподіваюся, що ти зможеш мене пробачити.
Погляд Тіамаса ковзнув по двох її дочках і став лагідним і спокійним.
Але врешті-решт вона відклала рамку для картини і підняла голову.
.
Почалося.
У порожнечі Буноссона відьми з тринадцяти країн, кожну з яких очолювала відьма з Місяця Спадщини, прийшли до кордону своїх країн.
.
Зірки на небі немов відбивали світло епохи.
. É .
Софі підвела голову і втупилася в сріблястого вовка вдалині. Погляд Ечіса був холодний і дещо стурбований.
Пора, — пролунав у порожнечі голос велетенського вовка, Софіє, чому я не можу по-справжньому контролювати силу Закону Тіамат? Де знаходиться Престол Долі?
Але Софі лише м'яко посміхнулася, я не знаю.
?
Що ти сказав?
.
Гнівне виття пролунало по всьому Кордону стихій.
—
Але в темряві —
Тіамас вже розкрилася. Вона мовчки спостерігала за цією давньою битвою. За нею, давним-давно, було місце, якому дали особливе ім'я — Гея.
.
Мета земного існування полягала в тому, щоб оберігати зародження життя.
.
І саме на це покладалася вся надія.
1548
Розділ 1548
.
Світ за світловими воротами насправді був світом води.
,
Водна гладь була спокійна, як дзеркало, як неглибоке море. На поверхні моря відбивалося блискуче зоряне небо. Метеор промайнув по далекому небу, і неглибокі хмари окреслювали обрій, наче гора.
Пальці ніг Брандо легенько наступили на поверхню води, і на дзеркальній поверхні розпливлися кола брижів.
.
Це було місце, де все народилося. Світло подорожувало по поверхні води, а з води народжувалися духи.
Він підвів голову. Спина дівчини вдалині нерухомо дивилася вгору на яскраве зоряне небо.
Ти прийшов пізніше, ніж я думав,
Вона повільно обернулася, і її яскраві чорні очі дивилися на Брандо, коли вона тихо говорила.
—
Між ними був трон —
Він був блакитний, як море, і зірки могли складати на ньому вірші. Він був чистий і бездоганний, як корона Марти.
На плато Карсук сонце повільно опускалося до горизонту.
Усі підняли голови, щоб подивитися на нічне небо, якому судилося бути надзвичайним у Вонде. Здавалося, що половина неба палає золотим полум'ям, а шари хмар відбивали вогненно-червоне світло. Палаючий метеор потроху пролітав по небу.
.
На другій половині неба щойно зійшли зірки, і ці величні, яскраві та чудові сузір'я одне за одним відкривалися на світло-фіолетовому небі. Зірки міняли своє світло, і на нічному небі в очах кожного поступово з'являлося сузір'я короля.
— Це було диво, яке існувало незліченну кількість років.
Хмари і зірки на нічному небі мінялися одна з одною, утворюючи високу гору.
.
Величезний дракон, що розлетівся по небу, і король на гірській вершині дивилися один на одного.