Читаем Былое и думы.(Предисловие В.Путинцева) полностью

Стр. 427. …ни «je suis la femme а barrrbe», ни «Сапера»… —песенки, которые стали в то время особенно любимыми в Париже благодаря исполнению певицы Эммы Валадон, известной под псевдонимом Терезы, выступавшей в самых модных кафешантанах.

…как я сказал еще десять лет тому назад. Марго la fille de marbre, вытеснила Лизетту Беранже. —Герцен ссылается на написанный им в 1856 году очерк «Оба лучше», где затрагивается та же тема — о нравственной деградации буржуазного общества и упоминается та же героиня пьесы «Мраморные девы» — Марко. Лизетта-гризетка — героиня известной песни Беранже «Неверность Лизетты».

Делсазе — на большой сцене света и на маленькой thйвtre des Variйtйs. Живая песня Беранже, притча Вольтера, молодая в сорок лет. —Дежазе с 1845 года выступала в парижском театре Варьете, где она наибольший успех имела в 1858 году, исполняя песни Беранже. В конце 60-х годов, когда Герцен писал эти строки, Дежазе, которой было уже около семидесяти лет, продолжала играть, выступая, в частности, в пьесе «Вольтер на отдыхе».

Pieuvre Гюго. —В 1866 году, после выхода в свет «Тружеников коря» Виктора Гюго, где имеется яркое описание спрута (франц. pieuvre — женского рода), некоторые газетчики стали сравнивать со спрутом красивых женщин легкого поведения, появились рисунки, изображающие спрута в виде очаровательницы, стали модными платья, шляпки и т. п. а la pieuvre (под спрута), и вскоре слово pieuvre приобрело во французском языке новое значение: женщина легкого поведения, высасывающая все состояние своего поклонника.

…Кассандриной песни. —По древнегреческой мифологии, Кассандра обладала даром прорицания.

Стр. 428. …наш demi-monde был один с четвертью. —Герцен подчеркивает, что в России женщины, принадлежавшие к аристократии, к высшему свету, часто вели образ жизни дам полусвета, кокоток.

Стр. 429. …Петр I, работающий молотом и долотом в Саардаме. —Имеется в виду пребывание Петра I на голландских верфях в Амстердаме и Саардаме в 1697 году. (588)

…«dame aux perles». —Герцен иронически перефразирует название известного романа А. Дюма (сына) «La dame aux camйlias» («Дама с камелиями»).

…можно быть Мессалиной и Екатериной. —Герцен сравнивает распущенность и развращенность части женщин из русского великосветского общества с нравами и поведением Мессалины, казненной по приказу ее мужа, римского императора Клавдия, за распутство, и Екатерины II, имевшей многочисленных фаворитов.

Стр. 430. …свои Маренго и Арколи. —Имеются в виду победы наполеоновских войск над австрийцами в Северной Италии у деревни Маренго 14 июня 1800 года и при Арколе (15–17 ноября 1796 г.).

Maison d'or —фешенебельный ресторан на Итальянском бульваре в Париже.

…тургеневским нахлебником… —Кузовкин, персонаж комедии И. С. Тургенева «Нахлебник», бедный дворянин, приживальщик и шут в доме богатого помещика Корина.

«Домострой» плохо идет с Ж. Санд. —Герцен сравнивает житейские правила, выраженные в памятнике русской литературы XVI века «Домострое» и утверждавшие полное бесправное положение женщины в патриархальной семье, с идеями равноправия женщины и освобождения ее от семейного гнета, проповедовавшимися Ж. Санд в ее литературных произведениях.

Стр. 431. …ни в оружии с «иголкой». —Герцен упоминает здесь о новых, вводимых с середины XIX века, игольчатых ружьях для того, чтобы образно подчеркнуть вооруженность русской революционной молодежи передовыми идеями.

Sans crinolines, идущие на замену sans-culotte'ам. —Герцен проводит аналогию между молодыми женщинами-студентками, первыми отказавшимися от ношения кринолинов, и санкюлотами, активными участниками французской революции, заменившими дворянскую одежду — короткие брюки (кюлоты) с чулками — длинными панталонами, которые носили трудящиеся.

Стр. 432. Камелии наши — жиронда, оттого они так и смахивают на Фобласа. —Луве де Кувре, автор романа «Жизнь и любовные похождения кавалера де Фобласа», во время революции сначала стал якобинцем, а потом примкнул к жирондистам и сделался одним из наиболее ярых поборников их взглядов.

«Ce n'est pas une йmeute, c'est une rйvolution». —Узнав о взятии Бастилии восставшим народом (14 июля 1789 года), французский король Людовик XVI воскликнул: «Да ведь это настоящий бунт!» Один из придворных, герцог де Лианкур, возразил: «Это не бунт, это революция». (589)

Перейти на страницу:

Похожие книги