Читаем Быть тенью полностью

Робко, не раздеваясь, прикорнула на краю кровати. Вопреки страхам, консорт не предпринял абсолютно никаких телодвижений, посапывал на своей половине постели. Уверившись, что он меня не тронет, скинула чулки, кое-как стянула платье и забылась тревожным сном.

Глава 26

Утро застало меня разметавшейся по кровати лорда Аксоса. Не помню, чтобы ложилась спать в таком виде, одежды явно убавилось. Кто-то даже расшнуровал корсет. Сон мгновенно слетел. Испуганно подскочила, гадая, не исполнил ли консорт отнюдь не фиктивный супружеский долг. До умывальной комнаты добежать не успела: на пороге возник лорд Аксос. Пришлось ретироваться под одеяло.

— Доброе утро и поторапливайся. Через пять минут завтрак, после — церемония и работа.

Видимо, я воззрела на консорта с таким испугом, что тот счел нужным добавить: «Свое слово держу, не трону». После мне в лицо полетело всё, что скинула вчера. Попутно лорд Аксос ворчал, что кто-то вчера продул ему бок и отбил колени.

— Как? — недоумевала я, на всякий случай натянув одеяло до подбородка. Каким образом могли пострадать колени лорда Аксоса? Допустим, бок — это сквозняк, но ноги…

— Тебя надо спросить. Брыкалась, как лошадь. Чтобы я ещё раз позволил спать в моей кровати! — Моя радостная улыбка охладила пыл лорда Аксоса, заставив добавить: — Только как супруге.

Консорт ушел, его место заняли служанки, хихикая, облачившие меня в одежды. Нижнее бельё принесли новое: не иначе, решили, что произошло счастливое супружеское воссоединение.

На завтрак я опоздала. Ела и старалась не смотреть на Ферилира, в глазах которого читался молчаливый упрек. Объяснять, что у нас с консортом ничего не было (полагалась на честное слово тиара), не могла, а давать повод для сплетен не желала. Оставалось надеяться, что драконов мысленно спросит сам, но он не спросил.

После завтрака лорд Аксос через верного слугу позвал на прогулку. Какова её цель, догадывалась, но перед очередной брачной клятвой намеревалась составить подробный договор, чтобы обезопасить себя от притязаний консорта. Лорд Аксос ожидавший в саду, не выказал возражений, когда я изложила свои условия, и протянул свиток, намекнув, что читать его надлежит вдали от любопытных глаз.

Договор консорт составил со всей присущей ему скрупулезностью, когда только успел? Брак расторгался не позднее, чем через два года. Минимальный срок — полгода. Следствие необходимости преемственности власти. Супружеские отношения не исключались, но не являлись обязательными. Мне не запрещалось иметь любовников, но с одним условием: скрывать отношения и не беременеть. Оно и понятно: детей в период брака разрешалось заводить только от супруга. Заметив мое кислое выражение лица, лорд Аксос заверил, что не станет понуждать к деторождению, а близость сведётся к редким потребностям мужского организма:

— Я не большой любитель женщин, а положение в стране таково, что о плотских утехах надлежит думать в последнюю очередь.

Одобрила и подписала бумагу — расширенный вариант прежней, подписанной в кабинете консорта, и отправилась на церемонию бракосочетания. Она прошла скромно и тайно. Муж едва мазнул по губам и сразу увел прочь из часовни, оставив свидетелей — верных слуг лорда Аксоса — улаживать формальности.

Свадебного обеда не намечалось, зато мне надлежало выступить перед народом. Я опешила, переспросив для чего, на что получила короткий ответ: для спасения королевства.

— Но у меня нет речи…

— И ты еще собиралась править сама? — скривил губы в усмешке лорд Аксос. — Пока ты спала, я все подготовил. Прочитаешь по дороге.


Я тряслась в экипаже рядом с консортом; на руке — кольцо. То самое. Видя, что мне оно не нравится, лорд Аксос походя предложил заказать новое, лишь бы моя «кислая физиономия» не давала пищи для пересудов. Отказалась: не приму подарков от этого человека.

Мы ехали в какую-то деревушку, чтобы успокоить расквартированных там солдат. Затем надлежало посетить ещё три или четыре подобных местечка и вернуться в столицу.

По дороге изучали генеалогическое древо Фавелов и Ньдоров, стремясь найти точки пересечения. Прошлое матери подверглось столь пристальному анализу, что всплыли подробности, о которых не знала она сама. Агенты Аксоса не даром ели свой хлеб. В частности, выяснилось, что предположительно я не единственный ребёнок принцессы Меридит. Косвенные свидетельства намекали на возможность внебрачной беременности.

— Хотелось бы знать, что стало с тем ребенком, если он вообще существовал, — лорд Аксос почему-то смотрел на меня, будто я знала ответ. — Вероятно, либо не родился, либо отдали в приют. Молитесь Иште, чтобы среди послушников оказалась девочка с крыльями грифона.

Скривив губы, едва удержалась от того, чтобы не прокомментировать «счастливую» судьбу бедняжки. Удержало то, что скорее всего её вообще не существовало. Лорд Аксос так не считал, продолжал развивать эту теорию. Не сомневаюсь, сегодня же вечером будет знать всё о каждой послушнице.

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконьи крылья

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези