Читаем Бытовик в действии (СИ) полностью

«Лиля, соберись! — прикрыв глаза, отругала себя за минутную слабость. — Если поддаться панике, дела совсем не будет! А тебе нельзя! Гефран раскатает по брусчатке тонким блинчиком, когда узнает, что ты его надула…» — как всегда, обращение к себе во втором лице послужило отличным мотиватором к собранности.

Сырой план заиграл новыми красками, и побег уже виделся как что-то реальное, а не последний писк умирающей надежды. От меня требовалось только одно — не паниковать!

«И ты чуть всё не завалила!»

Я присела на голубое бархатное покрывало, идеально расстеленное на широкой кровати без единой складочки, и выдохнула.

«Всё получится! Не может не получиться! Дневник Лали и её документы у меня в сумочке. Небольшой запас монет, который удалось найти в секретере, я тоже прихватила. Там немного, но на первое время хватит. Главное — поступить в академию!»

— Госпожа, — в комнату бесшумно вошла миловидная женщина. Кажется, управляющая. — Сантана поможет вам принять ванну. Через два часа ужин. Прибудет бабушка господина и леди Рагим — старшая дама гнезда.

Имя матери Гефрана я помнила из дневника Лали. Леди Рагим… Та ещё стерва. Заносчивая, высокомерная. Не знаю, какой будет бабуля, о ней Лилиана не упоминала, но настроение уже упало. Это именно леди Рагим Гефран собирался отдать на воспитание «нашего» ребёнка.

Я кивнула, принимая установку.

Женщины шустро скрылись за дверью ванной комнаты, чтобы приготовить всё к купанию.

Я тут же незаметно спрятала сумочку под матрац, прежде чем последовать за прислугой.

«Опять терпеть чужие руки на теле. Бррр!»

К ужину спустилась в срок.

— Вот она, — чуть ли не прошипела маменька «дорогого», после того, как убедилась, что за мной следом никто не идёт. — Явилась!

Свекровь весьма прозаично наделила меня титулом "Неблагодарная дрянь", прямо с порога не претендуя на оригинальность.

Я сначала понять не могла, за что так сразу-то, но дамочка обвинения не задержала, вывалив весь негатив:

— Как ты смеешь томить моего мальчика!?

Отвечать не пришлось.

Да я даже обалдеть не успела! Дверь снова открылась, и в трапезную вплыла почтенная старушка.

Леди Рагим тут же дёрнулась, скривив гримасу брезгливости ещё пуще, и отошла от меня подальше, ближе к столу.

— Моя девочка! — не в пример свекрови, заулыбалась вошедшая в трапезную старушка, раскинув руки в стороны. — Давно хотела на тебя посмотреть! Прости, что пропустила вашу с Гефраном свадьбу. Здоровье, как понимаешь. Не каждая драконица способна разменять шестое столетие.

— С вашим здоровьем вы нас всех переживёте… «маменька», — ядовито заметила леди Рагим, буркнув себе под нос.

Я моргнула, переводя внимание с одной дамы аш Одо на другую. Получался такой себе занимательный теннис.

— Обязательно, — великодушно кивнула бабуля, будто бы не замечая количество яда, которое мать Гефрана впрыснула в её сторону. — Особенно тебя, Раги. Эх… зря я повелась на просьбы Гефрана и отдала тебе главенство в гнезде. Пятидесяти лет не прошло, а дом аш Одо уже потерял свои позиции на Уграсе…

— Сколько можно…

— Сколько нужно, — отрезала бабуля, отворачиваясь от меня и занимая место по правую сторону от стула хозяина дома. — Отдать сына императору! Ты недостойна быть…

Я внимательно слушала изящную перепалку двух непримиримых врагов женского пола и восхищалась старушкой. Она лихо опускала невестку на уровень плинтуса, мило улыбаясь на все её попытки защититься. Даже не заметила, что так с места и не сдвинулась, наблюдая за женщинами со стороны. Меня только озадачило обвинение о «сдаче сына». Гефран совсем не походил на союзника нынешнего императора Уграса. Если я не ошибаюсь, в «Великой игре» Гефран был соперником Алделла сейш Адари! Значит речь о каком-то другом сыне аш Одо.

Гефран вошёл в трапезную, и довольно изящная перепалка дракониц оборвалась.

Разговор принял немного иной окрас, сконцентрировавшись на будущем отцовстве Гефрана.

Я отвечала односложно, стараясь подгадать момент и очень вовремя занять рот едой.

Сначала леди Рагим фыркала, намекая на мою невоспитанность, но бабуля генерала быстро заткнула сварливую стерву, возмутившись.

— Как можно пенять будущей матери на то, что она хорошо ест!? Неслыханное ханжество, Раги! Сколько лет я пыталась вытравить из тебя рыночный дух, а ты как была торговкой, так ею и осталась! Посмотри на девочку и поучись! Какая умница и красавица!

— Бабушка… — старушке достался укоризненный взгляд от внука, но я успела женщине улыбнуться, признательно склонив голову. — Просто моя Лали стеснительна.

— Какая глупость! — захохотала старушка. — Мужчины! Вы почему-то думаете, что если женщина молчит — она робка, покорная. А я скажу: она — хитра! Умна и…

«Ээээ! Бабуля! Ты чё делаешь?!» — обалдела я, очень вовремя роняя вилку.

Столовый прибор упал на тарелку со звоном, явственно намекая, что я ко всему прочему еще и неловка.

— Да уж! — громко фыркнула леди Рагим, считая, что своей неловкостью я перечеркнула все положительные прилагательные, обращенные в мою сторону. — Сама мудрость. Девочка, ты поела? Ступай. Моему внуку нужен отдых.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы