Читаем Бывшая жена драконьего военачальника (СИ) полностью

— Быстрее бы.

Воссоединение с Леди временами казалось несбыточной мечтой, тем, от чего придётся отказаться полукровке, притворяющейся человеком. Но тайные грёзы могли стать реальностью в ближайшее время.

— Отправляемся, — объявил Итан, подсаживая меня на спину Эйса, и наше приключение началось.

Лететь пришлось почти восемнадцать часов, но это было увлекательное путешествие. Территория выделенной зоны астрала для рекрутов академии не отличалась разнообразием, в основном лиственные леса, болота, несколько зон гейзеров и тайги. А на пути к землям фениксов мы перемещались между парящими в небе островами, проносились над белоснежными шапками гор, любовались реками кипящей лавы и разок сократили путь по подземной пещере из-за случившейся непогоды. 

Делегация Альвиана ждала нас на границе с простирающейся на сотни километров пустыней. Знойный ветер порывами забирал влагу из тела. Вдали от родной стихии я чувствовала себя неуютно. Но огневики, которые тоже были в числе наших сопровождающих, ощущали полнейший комфорт, даже улыбались палящему солнцу. Драконы плавно приземлились. Поднятый взмахами их мощных крыльев песок осел на лицо и одежду. Само собой, для этой встречи пришлось отказаться от привычного образа лесного лекаря и создать себе дорожный костюм из плотной изумрудной ткани, вышитой золотым узором. Итан предпочёл военную форму, но белую, какую носил мой отец, главнокомандующий армией.

Нам навстречу сразу двинулось два десятка воинов. Я с трудом  сохранила спокойствие на лице, ведь мне впервые представилась возможность увидеть живых фениксов. За спиной каждого из них, словно плащи были сложены два крыла: одно настоящее, белое или чёрное, и одно астральное, на котором сияли письмена заклинаний, а вдоль кромки вспыхивали светом магические кристаллы. Служение родине в Альвиане являлось обязательным для всех жителей. После совершеннолетия одно крыло отрезали. Феникс поступал в академию, где создавал себе новое, астральное. Оно было аналогом нашей книги, вмещая в себя все нужные заклинания. И только с ним феникс мог вновь подняться в небо. Если же по какой-то причине он терпел неудачу, то так и оставался до конца жизни с одним крылом, становясь для соплеменников опозоренным изгоем. 

— Рады приветствовать вас, — к нам навстречу вышел феникс с белым крылом и почтительно склонил голову. — Король Тирас ожидает вас. Прошу идти за мной.

Переговоры должны были пройти в двухуровневом шатре, украшенном самоцветами и флагами на высоких шпилях, отчего он скорее напоминал небольшой дворец. Воины сопроводили нас к входу, держась на почтительном расстоянии, но внутрь пустили только меня, Итана и Адама, как его приближённого. Остальные остались на улице, ожидая завершения переговоров.

Я знала, чего от меня ждут, потому старалась не оглядываться, хотя внутреннее убранство шатра поразило своим содержанием. Похоже, здесь использовалась пространственная магия, что практически не развита в Кириусе. Мы попали в обширную оранжерею под куполом, выполненном из разноцветного стекла. Витраж представлял собой настоящее произведение искусства, изображая битву фениксов с порождениями мглы. Журчала вода, протекая ручьями по желобам в полу и спадая в обрамлённое травой озерцо, где весело резвились рыбы с золотистой чешуёй. В ветвях деревьев игрались птицы с зеленовато-алым оперением. Но мы с Итаном огляделись лишь мельком и продолжили свой путь, ведь выложенная камешками из разноцветного стекла дорожка вела к белоснежному резному столику, за которым ожидал светлый феникс. Он был необычным, оба его крыла оказались астральными, одно большое, а другое меньше, словно женское. Они обхватывали широкие плечи мужчины, облачённые в золотистый доспех. В длинных седых волосах терялись грани венца с бриллиантами в его основании. На суровом лице мужчины отпечаталось выражение задумчивости.

— Я часто гадал, как будет проходить открытие границ, — заговорил он, подняв руку, чтобы на неё могла опуститься птица. — Будет это отчаянием запертых народов, осознанием ошибок или прорывом тварей мира мглы. А выходит, всё вместе.

«Мир мглы» — отметила я про себя.

— Печально, что мы позволили изолировать наши народы, отрадно, что решили опомниться. Жаль, не все.

Птица слетела с его ладони и скрылась в ветвях неизвестного мне дерева. Мужчина поднялся, чуть раскинув крылья, отчего стала особенно заметна разница в их размерах, и обернулся к нам. При всём желании я не могла определить его возраст. В уголках ярко-голубых глаз, на широком лбу и у тонких губ собирались морщины. Но взгляд его оставался ясным, твёрдым и острым, как лезвие меча, покоящегося на его поясе.

— Моё имя Тирос. Я воин, как и вы, Итан, опустим пафос обращений. Но кто с вами?

— Старшая дочь императора Уильяма, Джослин Андервуд.

Надеюсь, мне удалось сохранить спокойствие на лице, меня впервые представляли именно так.

— Андервуд? — глаза короля чуть расширились от удивления. — Я знал вашего отца. Уильям был сильным правителем. Мне жаль, что он погиб.

— Спасибо, король Тирос.

Перейти на страницу:

Похожие книги