Читаем Бывшие. Книга о том, как класть на тех, кто хотел класть на тебя полностью

Однажды мой Американец попросил показать ему что‐нибудь удивительное, такое, что есть только в России. И я включила матч сборной России по футболу. Мой американец смотрел минут пятнадцать и задал логичный вопрос: «А они где‐то еще работают?» То есть даже сторонний наблюдатель понимает, что не может с такой игрой это быть основным местом работы!

Я сказала, что футболисты работают психоаналитиками, так как раз в год вся страна вымещает на них накопивший гнев. Потом сказала, что пошутила. Американец не посмеялся. Очевидно, версия про психоаналитика его устроила. Потом я решила подлить масло в огонь непонимания и сказала, что наши русские футболисты получают по два миллиона долларов в год. Он посмотрел на меня и ответил: «У вас очень мощная социальная программа поддержки инвалидов».

А потом он взял с меня обещание больше никогда не смотреть русский футбол. И русские фильмы. И даже в окно не смотреть.

Сейчас вы можете раздраженно сказать: «Краснова, ну вот идеальный же мужчина! Почему он оказался в списке бывших?» Я назову какую‐нибудь банальную причину, например, «языковой барьер». Сейчас объясню.



ВЛЮБЛЕННОСТЬ – ЭТО КОГДА ВСЕ КАТИТСЯ К ЧЕРТЯМ, КРОМЕ ОДНОГО ЧЕЛОВЕКА, А ПОТОМ И ОН КАТИТСЯ К ЧЕРТЯМ.

Все два года мы общались только на английском. Я (несмотря на то что я учитель английского) не могу чувствовать на английском. Думать могу. Чувствовать не могу.

Когда я говорю мужчине «Я люблю тебя», я люблю этого мужчину, то есть чувствую любовь по отношению к этому мужчине. Когда я говорю мужчине: «I love you», я слышу, как внутри моей головы переводчик голосом Володарского гнусаво дублирует: «…что в переводе означает „Я тебя люблю“».

Да что там любовь! Мы за два года ни разу с ним не поругались. Я вспыльчивая женщина, мне нужно ругаться, чтобы потом мириться. А как поругаться, когда у меня знания английского языка на уровне учителя начальных классов?

Мы жили вместе к тому времени уже второй год, когда я получила гневное письмо от его бывшей жены:

«Вот фотографии, где мы с моим бывшим мужем трахаемся! Это было на прошлой неделе, когда он прилетал к дочерям в США! Он говорил, что любит только меня, тупая ты русская дура!»

Я была в гневе, но ничего не могла ему сказать. А когда он вернулся из США, спросила у него, нормальны ли такие отношения, в которых его бывшая постоянно будет рядом с нами.

Он сказал что‐то типа: «Она мать моих детей, я должен уважать ее». Сначала я опешила. Я вот что‐то не помнила, чтобы где‐то уважение выражалось сексом. Когда у нас в России один мужик говорит другому «я тебя уважаю!» – это значит, что они уважают друг друга. И еще, что они, скорее всего, только что сильно прибухнули. Но это абсолютно не значит, что они сейчас будут трахаться.

Он еще что‐то пытался объяснить, что в США закон на стороне женщины и что все американцы очень сильно зависят от своих жен, даже от бывших жен. И тут я взорвалась. Мы никогда не ссорились, потому что я недостаточно хорошо владею английским языком, чтобы не путаться в угрозах и проклятьях при ссоре. Но тут я начала прямо орать. Это выглядело примерно так: «Are you kiddin me? Are you fuсkin kiddin me?! Are you блядь нахуй совсем fuckin ебаный crazy блядь?.. Руки блядь убрал away from me урод!!!!!»

В какой‐то момент он сильно испугался. Не за себя, а за то, что у меня глаза от напряжения выпадут, и начал меня успокаивать. Естественно, из моего монолога он ничего не понял. Я выдохнула и попыталась объяснить ему свою позицию уже спокойней.

Он сидел напротив меня и испуганно смотрел своими американскими глазюками. А я хотела прямо выплюнуть ему в лицо что‐то сложноподчиненное, типа: «Еще раз такая писькопляска повторится, я твоими же яйцами тебя задушу!» Но таким фразам не учат в университете! У меня вообще складывается впечатление, что английский язык не создан для ссор. Английский язык создан, чтобы спросить дорогу на вокзал или узнать, который час.

Просто так оставить эту ситуацию без разрешения я не могла и обратилась за помощью к тому, кто всегда мне помогал. К гуглу. Гугл легко выдал мне перевод с эпическим словосочетанием «eggs necklace». Твою ж мать! «Еggs necklace». Что в дословном переводе означает «ожерелье из яиц»! Когда я прочитала эту фразу вслух, Американец аж заулыбался, видимо, подумал, что я его простила и поделку на Пасху смастерила.

В общем, после этого случая я поняла: не так важно, что меня не устраивает в моем мужчине – его менталитет или моральные качества. Ни то, ни другое не изменишь. Изменить можно только одно – мою причастность к этому мужчине.

Объяснить ему, почему ухожу от него, я бы на английском не смогла, я бы и на русском не смогла, поэтому просто молча собрала вещи и уехала, пока его не было дома.

ЕГО ПРОБЛЕМА

Я не понимаю американцев. Речь американскую понимаю, а американцев – нет.

МОЯ ПРОБЛЕМА

Перейти на страницу:

Все книги серии #МастерБлога

Как стать блогером с миллионной аудиторией, создать успешный стартап, покорить Америку, если ты девочка из обычной семьи
Как стать блогером с миллионной аудиторией, создать успешный стартап, покорить Америку, если ты девочка из обычной семьи

Хорошее знание английского – это не просто ваше конкурентное преимущество в борьбе за успех, это мощный инструмент, который откроет вам целый мир возможностей. Благодаря английскому языку любое ваше начинание тут же примет планетарные масштабы! Нужно только правильно распорядиться этими возможностями.История автора этой книги, Марины Могилко, тому подтверждение. Марина – сооснователь многомиллионного стартапа, популярный блогер и неутомимая «достигательница» любых целей – обязана этому бесконечной любовью к английскому и полной отдаче любимым делам.У каждого из вас свои желания, но любое из них осуществить в разы проще, если в вас есть любовь к иностранному языку и стремление меняться, – и то, и другое вы найдете в этой книге.

Марина Дмитриевна Могилко

Карьера, кадры
Бывшие. Книга о том, как класть на тех, кто хотел класть на тебя
Бывшие. Книга о том, как класть на тех, кто хотел класть на тебя

«Эта книга обо мне, такой, какая я есть: тридцативосьмилетняя женщина, мать двоих детей, разведенка, автор ТВ- и радиопрограмм, стендап-комик, учитель общеобразовательной школы и (к моему величайшему стыду) "популярный блогер, автор юмористического бьюти-блога".Каждый бывший в свое время очень логично появлялся в моей действительности и так же логично из нее исчезал.А потом я обычно ревела, потому что "это была любовь всей моей жизни".А потом делала выводы.А потом забывала. Потому что влюблялась в нового будущего бывшего»…Эта книга – просто о веселой, а местами и не очень веселой бабе.Эта книга – рассказы о типажах мужчин, которых мы все так или иначе встречаем в этой жизни, и особенностях отношений с этими типажами.Эта книга – о женских проблемах, которые мешают каждой хорошей бабе жить счастливо с хорошим мужчиной.

Наталья Николаевна Краснова

Семейные отношения, секс

Похожие книги

188 дней и ночей
188 дней и ночей

«188 дней и ночей» представляют для Вишневского, автора поразительных международных бестселлеров «Повторение судьбы» и «Одиночество в Сети», сборников «Любовница», «Мартина» и «Постель», очередной смелый эксперимент: книга написана в соавторстве, на два голоса. Он — популярный писатель, она — главный редактор женского журнала. Они пишут друг другу письма по электронной почте. Комментируя жизнь за окном, они обсуждают массу тем, она — как воинствующая феминистка, он — как мужчина, превозносящий женщин. Любовь, Бог, верность, старость, пластическая хирургия, гомосексуальность, виагра, порнография, литература, музыка — ничто не ускользает от их цепкого взгляда…

Малгожата Домагалик , Януш Вишневский , Януш Леон Вишневский

Публицистика / Семейные отношения, секс / Дом и досуг / Документальное / Образовательная литература