Читаем Бывший полностью

Опустив голову, Бандера начал молча сматывать удочку. Видя, что у друга опять испортилось настроение, Тумак пояснил:

— Сюда же люди не столько за рыбой приезжают, сколько просто время провести. Саму рыбу можно и в магазине купить живую, она там в аквариумах здоровых плавает. Здесь за эту рыбу почти столько же платишь. Сейчас бы ее нам завесили на весах и в кассу. Зачем она нам нужна? Готовить ее, один хер, никто не будет.

Бандера сразу рассмеялся:

— Здесь что, и рыба платная, что ли? А я думал только рыбалка. То-то я думаю, че они ее обратно в озеро ведрами высыпают? Че сразу не сказал?

— А че говорить? Удовольствие получили, пару штук на закуску поймали, и айда в баню. Как раз ужин пока приготовят.

Тумак пошел относить карпов в ресторан, все покинули мостик и пошли в баню. Ветер сразу переменился и стало свежо, таков закон подлости. Но от этого настроение уже не испортилось.

* * *

Англичане Джон и Уэйн, некогда мелкие лондонские мошенники, а теперь хозяева небольшой лондонской фирмы, сидели в своем офисе на Brewer Street. Когда-то они умудрились продать партию медицинских приборов одному совместному предприятию, офис которого находился тоже в Лондоне, и сильно погорели. Кто же мог знать, что афера с фальшивой документацией на медицинское оборудование налетит на другую аферу. Их просто кинули.

По нынешним временам сумма может показаться и не такой большой, но тогда, десять лет назад, друзья вложили в обещавшую большую прибыль сделку все свои средства и остались ни с чем. Тогда-то они и пришли с «повинной» в офис кинувшего их предприятия, одним из владельцев которого являлся дядя Миша. Его английские партнеры раскусили опытных мошенников просто, пробив по базе Скотленд Ярда, где они уже успели засветиться. А вот с документами справиться не смогли, так грамотно все было сделано. Немецкая фирма, выпускающая эти приборы, в действительности существовала. Более того, она поставляла оборудование и на то предприятие, документацию с которого им принесли Джон и Уэйн. В общем, служба безопасности не стала долго думать, а просто решила устроить им проверку на вшивость и после привоза оборудования послали их в полицию.

В Скотленд Ярд друзья, естественно, не пошли, что и дало повод службе безопасности предприятия доложить руководству о хорошо подготовленной афере.

Хозяин этого предприятия с английской стороны обратил внимание на ловких парней и, когда те пришли с предложением продать оборудование еще кому-нибудь и поделить деньги, связался со своим партнером из России. Он знал, что дядя Миша разбирается в таких делах гораздо лучше него и придумает, как использовать эти молодые дарования с пользой.

И вот теперь уже респектабельные джентльмены Джон и Уэйн владели собственной легальной фирмой и занимались вполне законным бизнесом, не брезгуя, впрочем, собирать компромат на других мошенников и аферистов и им же его и продавать.

Сейчас, после звонка дяди Миши, который общался с ними через переводчика, они сидели и обсуждали его прозвучавшую, как приказ, просьбу.

— Наверное, хочет любовницу свою проконтролировать, — сделал предположение Джон.

— А может и не он, — ответил Уэйн, который с самого начала их совместной деятельности был мозговым центром. — Он там с политиками дружит… Понимаешь, о чем я?

Они многозначительно переглянулись, и Джон, который был хоть и не так умен, но соображал быстро, встал и заходил по кабинету.

— Геннадий не даст нам шантажировать никого из своих друзей, — проговорил он, нервно перебирая пальцами зажигалку.

— Он же не вечен. Мало ли что с ним может случиться. Там, в России, и бизнесменов, и бандитов убивают на равных. Соберем материал, если что будет, оставим, и пусть лежит, — предложил Уэйн. — Вдруг это чья-то жена?

Джон очень боялся дядю Мишу и его «компанию». С огнем играть не хотелось, можно было потерять все. Но спокойствие и убедительный тон Уэйна придали ему смелости. В конце концов можно было и не использовать компромат вовсе. И он неуверенно спросил:

— А если она верная жена? Проходим за ней целый месяц, а то и два, и все впустую, а у нас еще Гарри Барлэк со своей компанией не доработан.

— А зачем самим следить? — спокойно возразил Уэйн. — Наймем частных детективов, пусть действуют. А если будет намечаться что-то интересное, тогда уже сами возьмемся.

Друзья опять переглянулись, и Джон, взяв бумагу с продиктованными данными, вышел из кабинета. Они давно уже понимали друг друга без слов.

* * *

Бандера проснулся уже к вечеру в плохом настроении. Процесс съемок застрял, контракт с Коробовым давно расторгнут. Волнение от ожидания результатов проверки Ириски началось еще вчера и из-за этого с красивыми студентками в сауне ничего не получилось. Тумак даже подкалывал его по этому поводу, но Бандера свалил все на него, сказав, что надышался его «свежим воздухом» на озере и ему что-то не по себе.

Среди не отвеченных вызовов в телефоне был сотовый дяди Миши, и он сразу его набрал.

— Привет, Ген. Звонил?

Перейти на страницу:

Все книги серии Спец

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика