Она вздрогнула всем телом. Колыхнулись кружева и оборки. Чашка выпала из пальцев на скатерть, плеснув горячим чаем. Женщина вскрикнула, вскакивая и задев стул.
— Нет! Нет!
— Поленька? Ты что? Не рада меня видеть? Понимаю, это было так неожиданно, но я…
— Откуда ты взялся? — Она попятилась, не сводя с него глаз. — Тебя же арестовали! Ты же был…
— Осужден. Но это все позади. Я вернулся. Поленька, ты что, — Лясота заметил страх в ее глазах, — не рада меня видеть?
— Зачем? — взвыла женщина, хватаясь за голову. — Зачем ты пришел?
— Как — зачем? — Он сделал еще шаг. — Поленька, ты разве забыла, что между нами было? Ты разве забыла, как мы клялись друг другу в любви?
— Какой любви? — простонала она.
— Нашей. Я люблю тебя. Я хотел просить твоей руки…
— О господи! — воскликнула женщина. — Ты что, с ума сошел? Какого черта вздумал явиться?
— Поленька, — Лясоте показалось, что он ослышался, — я приехал из Закаменья, чтобы просить твоей руки. Я хотел, чтобы ты стала моей женой.
— Нет!
— Но ты же обещала меня ждать!
— Обещала, — кивнула женщина, — пока не узнала, что тебя осудили на десять лет. Десять лет каторги и двадцать лет поселений. Всего — тридцать. — Она потрясла растопыренными пальцами. — А теперь, не проходит и половины этого срока, как ты являешься и просишь моей руки? Ты сошел с ума! — воскликнула она и коротко рассмеялась. — Ты действительно сумасшедший, Алексашка! Ничему тебя жизнь не научила. Ты что, думаешь, что я вот так все брошу и пойду за каким-то каторжником на край света?
— Каторжником? — Он не поверил своим ушам.
— А кто ты есть?
— Я…
В дверь коротко постучали, заглянула горничная.
— Барыня…
— Тебе чего тут надо? — зашипела на нее хозяйка. — Подслушиваешь?
— Барыня, барин пришли-с…
Напряженное лицо женщины вмиг разгладилось. Она выпрямилась, быстрым движением огладила юбку, вскинула руки поправить чепец.
— Где он?
— В детскую пошли-с, — доложила горничная. — Я сказала, что у вас гости. Не хотели беспокоить.
— Ничего-ничего, он бы нам не помешал, — вполне благосклонно улыбнулась женщина. — Проси.
Лясота посмотрел горничной вслед.
— Барин? Как это понимать, Поленька?
— А понимай как хочешь, — та быстро поправила свой наряд. — Я замужем уже восемь лет. Кирила Андреич Лякин мне предложение сделали.
— Но ты же любила меня? — Лясота помотал головой, словно от удара по темени.
Это имя было знакомо. Возле Поленьки девять лет назад увивалось много ухажеров, но запомнил Лясота только Кирилу Лякина, тогда еще помощника своего отца, купца первой гильдии Андрея Анастасьича Лякина. Тетушки привечали его и Лясоту — одного из-за денег, другого из-за титула и маячившей впереди государственной службы.
— «Любила!» — передразнила женщина. — Именно что любила! И я тебе не лгала, когда обещала ждать. Я думала, все будет не так. Что пройдет несколько дней или недель, и тебя отпустят. Разжалуют в солдаты — и отпустят. Со многими так поступали. Я даже попробовала написать тайком от тетушек, мне и ответили… Десять лет каторги и двадцать лет поселений. Ты — там, я а — тут. Я просто не смогла. Десять лет — это так долго! Я испугалась. Боялась, что придется ехать так далеко. А где там жить? И я не могла оставить тетушек. Они обе так расхворались от огорчения… Ну, я и вышла за Кирилу Андреевича. Он меня так любит! И Лизаньку с Марфинькой… Дочки это мои.
Словно в подтверждение ее слов внутренние двери распахнулись, и в гостиную влетела девчушка лет пяти.
— Маменька, тятенька приехал!
Сам тятенька выступал по пятам, неся на локте левой руки вторую девочку, помладше. Легко поставил ее на пол, подтолкнул к матери, которая тут же принялась гладить девочек по волосам, целовать в щечки и совать со стола сласти.
— Вот каковы гости у Полины Матвевны, — прогудел ее супруг, рассматривая Лясоту в упор. — Уж не взыщите за прямоту, но могли мы ранее встречаться? Что-то лицо мне ваше знакомо.
Лясота в свой черед внимательно посмотрел на своего соперника. Окладистая борода, солидное брюшко. Даже если не знать, чем занимается этот человек, купца можно угадать за версту. Одет только богато — князь Владислав Загорский, помнится, носил такие же рубашки и жилеты.
— Нешто запамятовал, Кирила Андреич, — пропела его супруга. — Не припомнишь разве соперника своего? Как в этой комнате спорили вы, как чуть до драк и дуэлей дело не доходило у вас?
Лясота не успел открыть рта.
— Ах вот оно что? — Купец упер руки в бока. — Поручик твой… Офицер воротился! Откудова будете, гость дорогой? Прямо-таки из-за Каменного Пояса аль откуда поближе прибыли-с?
Вспоминать про Загорье не хотелось.
— Оттуда, — ответил коротко.
— Добром отпустили иль так — убег? И честь свою офицерскую, которой меня попрекал, не пощадил?
Лясота промолчал.
— Ну да ладно, дело прошлое, — уже почти весело провозгласил Кирила Андреевич, хлопнув гостя по плечу. — Сколько годов миновало, сколько воды утекло! Уж коли сюда добрался, так будь гостем дорогим. Эй, кто там есть? — гаркнул он на весь дом. — Девки, бегом!
Вбежала давешняя горничная.