Читаем CalibreSourceFile_562ee0349ebe9 полностью

— Мы знаем, что изначально груз направляется покупателю из Танжера. Этот покупатель действует в интересах Франции. Необходимо выяснить, кто он, — прошептал Саймон. — Оружие запрятано в бочки с сахаром. Полагаю, команда торгового судна и не подозревает, что везет. Предателем должен быть человек, которому подконтрольна отправка грузов. Кто-то довольно влиятельный.

Дигби кивнул:

— Это уж точно.

Саймон не сводил глаз с Эмили и ее отца. Видно было, что они очень привязаны друг к другу. И тут Саймону вдруг пришла в голову ужасная мысль. Ведь предателем вполне мог оказаться Хью Мейтленд. Но Саймону почему-то не хотелось думать о том, что симпатичный отец рыжей красавицы может оказаться на виселице.

— Похоже, сэр, вам удалось обмануть караульных и проникнуть в самое сердце замка. — Дигби даже головой покачал в изумлении, — Вот уж не думал, что молодая леди согласится вам подыгрывать.

— Я не оставил ей выбора.

Саймон провел большую часть своей жизни в армии и не имел возможности изучить все тонкости женского характера. И все же инстинкт подсказывал ему, что с этой рыжей девицей следует держать ухо востро.

— А она красавица, если позволите заметить, сэр.

— Возможно, Дигби. — Саймон не сводил с нее глаз, словно зачарованный отблесками свечей, игравших на ее рыжих волосах. — Через нее я рассчитываю подобраться к ее отцу, вот и весь мой интерес к этой дикой кошке.

— А-а… — Дигби водрузил еще одно канапе на целую гору, которую успел воздвигнуть на блюде. — Но по-моему, ее красота — вам подспорье в работе, учитывая, что вы должны изображать ее мужа, ну и все такое.

Саймон нахмурился. Ему то и дело, приходилось напоминать себе о том, что все это ради работы.

— В мои планы вовсе не входит всерьез связываться с этой женщиной.

— Это вы очень мудро рассудили, сэр. — Дигби водрузил последнее канапе на самую верхушку и отступил на шаг, чтобы полюбоваться своим творением. — Знаете, я тут все думал: как странно, что она выдумала себе мужа. Никак не могу понять, зачем.

— Ни один мужчина не способен понять женские фантазии. — Саймон имел собственное мнение относительно причин, по которым Эмили не стала выбирать себе реального мужа. Являясь в глазах света замужней женщиной, эта красавица сможет вступать в романтические связи, не опасаясь последствий и не будучи обременена тяжкой обузой в виде мужа, который возражал бы против подобных связей. Супружеская неверность — вполне обычное явление в высшем свете.

Ему вспомнилось выражение прекрасных золотистых глаз, взглянувших на него снизу вверх, когда губы ее приоткрылись для поцелуя. Он довольно хорошо знал женщин, чтобы сразу увидеть, что его желают, а именно желанием горели глаза Эмили Мейтленд. Эта женщина вся словно светилась от внутреннего огня. Служба в армии приучила его быстро выискивать слабые стороны противника и использовать их в своих целях. Может, он просто нашел слабое место в обороне мисс Мейтленд?

— Странно все же, не правда ли? Молодая леди вдруг выдумывает себе мужа — армейского офицера. Высокого и темноволосого. И именно майора. А вы как раз майор. Словно сама судьба так распорядилась.

Увидев улыбку на лице ротного, Саймон нахмурился:

— Ты снова разговаривал с цыганами?

— Нет, сэр. С цыганами не разговаривал. Но много думал о судьбе и предопределении — мисс Мейтленд так описывала своего мужа, будто знала вас.

Саймон вновь глянул на Эмили Мейтленд и постарался подавить в душе чувство, будто он знает эту девушку давным-давно. Это чувство преследовало его с той самой минуты, когда он впервые ее увидел. Ему показалось, будто он с ней уже когда-то встречался. Но будь это так, он бы ее не забыл.

— Я сейчас не в том настроении, чтобы выслушивать рассуждения о родстве душ и прочих суевериях.

— Да, сэр. Я знаю, вы верите только в то, что можно увидеть. — Дигби тихонько засмеялся. — А все же странная история, право слово, странная.

Саймон нахмурился:

— Совпадение. И ничего больше.

Дигби кивнул. Его карие глаза весело блеснули.

— Я хочу, чтобы ты походил по кабакам возле порта. Контрабандисты становятся болтливы, когда промочат глотку ромом. Иначе мы и об этой операции никогда бы не узнали.

— Есть, сэр. А теперь, с вашего позволения, я вернусь на кухню, чтобы не было неприятностей.

— Хорошо, Дигби. — Саймон посмотрел вслед удалявшемуся старшине — коротышка семенил, как петух, быстро перебирая кривыми ногами, облаченными в белые чулки и темно-синие короткие штаны. Славный малый, но дурак. Суеверный. Существует только одна причина, по которой он, Саймон, вторгся в жизнь Эмили Мейтленд, — его миссия. И если эта миссия успешно завершится, ее отец вполне может оказаться на виселице.

Эмили пристально посмотрела в зеркало на туалетном столике и нахмурилась при виде своего отражения. Горничная расчесывала ее. Этот человек очаровал всех. Ее родителей. Аннабеллу. Неужели никто не разглядел его истинной сущности? Неужели все слепы, как и она была вначале? Как она могла принять его за рыцаря?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний
Последний

Молодая студентка Ривер Уиллоу приезжает на Рождество повидаться с семьей в родной город Лоренс, штат Канзас. По дороге к дому она оказывается свидетельницей аварии: незнакомого ей мужчину сбивает автомобиль, едва не задев при этом ее саму. Оправившись от испуга, девушка подоспевает к пострадавшему в надежде помочь ему дождаться скорой помощи. В суматохе Ривер не успевает понять, что произошло, однако после этой встрече на ее руке остается странный след: два прокола, напоминающие змеиный укус. В попытке разобраться в происходящем Ривер обращается к своему давнему школьному другу и постепенно понимает, что волею случая оказывается втянута в давнее противостояние, длящееся уже более сотни лет…

Алексей Кумелев , Алла Гореликова , Игорь Байкалов , Катя Дорохова , Эрика Стим

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Разное