– О, – медленно ответил Гарри. – Ну, тогда, наверное, это не так уж и страшно. Гм, значит, то, что вы сказали ему в прошлый раз, по-прежнему в силе? Он больше не может снимать с меня баллы?
Длинная седая борода Дамблдора мотнулась из стороны в сторону, когда тот покачал головой.
Гарри нахмурился.
– Что это было: «нет, он может» или «нет, он не может»?
– Я этого не позволю.
– Ну ладно. В таком случае, да, он был более-менее вежлив. То есть у него плохо получалось, но были моменты, когда чувствовалось, что он старался.
– Боюсь, что он больше может не считать себя обязанным стараться, – предупредил директор.
– Я это запомню, – отозвался Гарри, ступая в камин. Изо всех сил швырнув дымолетный порошок, он приказал доставить себя в подземелья.
Когда прибыл Поттер, Северус сидел напротив камина. Хорошие манеры требовали встать, чтобы встретить своего... ну, он не был уверен, кем ему приходился юноша. Гостем его можно было бы назвать с натяжкой, но Северус все равно поднялся.
– Повесьте свою мантию вон там, – приказал он, указывая на вешалку у камина.
– Да нет, спасибо, – упрямо отказался молодой человек, вцепившись в ткань, словно она служила ему щитом.
– Сделайте, как я сказал, Поттер, – настоял Северус. – И не пытайтесь утверждать, что вам холодно. Я нагрел подземелья заранее.
Юноша нахмурился.
– Зачем?
– Затем, – ухмыльнулся Снейп, – что нам нужно привыкнуть друг к другу. И если вы даже не можете снять при мне мантию, то как, вы думаете, мы осилим все остальное?
Юноша нахмурился, но, по крайней мере, стянул проклятую мантию, и теперь стоял, сощурившись, всем видом излучая настороженность и недоверие.
Явно неудачная увертюра к менее враждебным отношениям, подумал Северус. Напоминать юноше о его будущем статусе невольника было глупо; это лишь углубило бы антагонизм между ними. Заставляя себя сдерживаться, Северус указал на канапе. Поттер сел, и сам Северус, решив не возвращаться на кресло, уселся с другой стороны и вытянул длинные ноги в сторону юноши, на что тот ответил подозрительным взглядом. Затем Поттер демонстративно прижал ноги к себе, словно даже случайное прикосновение Северуса могло осквернить его.
– Ради Мерлина! – взорвался Северус. О чем думал этот юноша? – Я не собираюсь вас сегодня насиловать, знаете ли!
– Нет, не знаю, – жарко ответил тот. – Я не имею понятия, что вы собираетесь со мной делать. Вы потребовали, чтобы я пришел сюда, чтобы – говоря вашими же словами – мы смогли подготовиться к сексуальным отношениям.
– Вы вырываете мои слова из контекста...
Тут Поттер посмел не просто его прервать, но сделать это до невозможности грубо.
– Откуда мне знать, – повысил он голос, – может быть, вы вообще намеренно извращаете смысл пророчества. Ведь, когда дело касается меня, вы всегда вспоминаете свой идиотский пунктик насчет мести и всего того, что вам сделал мой отец, ни больше ни меньше! Вот, значит, где собака зарыта, профессор? Вы считаете, что будет чертовски приятно унизить меня таким образом, заставив делать то, от чего меня тошнит, чтобы в результате я возненавидел сам себя с той же силой, с которой вы ненавидите Джеймса?
Северус оскалился.
– Уверяю вас, мистер Поттер, что данная ситуация мне крайне неприятна, ваше же участие в ней делает ее для меня почти что невыносимой. Я не просил и не хочу этого. Если же вы полагаете, что я намеренно извратил пророчество... ну, в таком случае, вы такой же ненормальный, как и эта старая мошенница, которая произнесла его.
Очевидно, его слова ничуть не успокоили Поттера.
– Ну да, по крайней мере, вы...
– Да?
Его мрачный тон, очевидно, сбил с юноши пыл. А может, Поттер все-таки обладал какими-то манерами, потому что он задумался и затем осторожно произнес:
– Простите, сэр. Мне не следовало этого говорить.
– Чего именно? – Тот же угрожающий тон, ранее вызвавший нерешительность, теперь вынудил его заговорить. Любопытно.
– Э-э-э... слух о том, что... гм, ну...
Юноша был безнадежен, что не сулило ничего хорошего. Северус едва сдержал вздох. Неужели он даже был не способен связно обсудить проблему?
– Это вы пытаетесь тонко намекнуть на мои сексуальные предпочтения, Поттер?
Великий Мерлин, он даже не мог ответить – просто продолжал смотреть широко распахнутыми глазами, в которых явно читалась паника.
– Вы же понимаете, что слухи всегда имеют под собой какую-то основу, – заверил его Северус. – Да, меня действительно привлекают мужчины.
Поттер выглядел так, словно вот-вот хлопнется в обморок, хотя и умудрился выдохнуть:
– Ну да. Но думаю, что вам следует знать, что меня они не привлекают.
«Надо же, какой сюрприз», – ехидно подумал про себя Северус, но вслух выразился более нейтрально:
– Я понял.
– Да, но к тому же... – Поттер закрыл глаза, словно ему было мерзко произносить слова. – Из того, что вы написали о том... о Мерлин. Гм, о требованиях пророчества, об интим.... э-э-э, я хочу сказать, о его личной стороне. Но... вы же меня не привлекаете вообще, сэр. То есть, совсем никак.
– Это более чем очевидно, – кратко ответил Северус. – Но не имеет значения.