Читаем Cap ou pas cap? (СИ) полностью

— Десятая. Надеюсь, вы достаточно отоспались в участке? Мы получили информацию относительно нового оружия клана ди Маре. Мне собрать Хранителей по прибытию в Палермо?


— Итак, еще раз. Коробочки.

— Да.

— В коробочках животные.

— Да.

— С индивидуальными атаками.

— Да.

— И работают на пламени.

— Да.

— Правильно ли я тебя поняла, Хаято? Оружие клана ди Маре — это покемоны?

— Сам в шоке.

— Пока не увижу своими глазами — не поверю. Пусть ищут информацию о том, где их производят.


— Мусор. Не могу поверить, что говорю это, но мне нужен твой совет.

Сквало поперхнулся, и пиво полилось через нос — они с Занзасом сидели в «Шичидо Мукуро» и похмелялись.

— Совет? Серьезно?

Занзас мрачно поднял бровь.

— У тебя было семнадцать любовниц одновременно, так что даже я вынужден признать, что по женской части ты у нас эксперт.

Сквало вскинул кулаки в воздух и пропел мотивчик песни «Нью-Йорк, Нью-Йорк».

— Ладно, Босс, в чем проблема?

— Ди Маре подкатывает яйца к Саваде, и меня это бесит. Я предполагаю, что, наверное, нужно ей подарить что-то эдакое, но этот засранец Закуро пошел с козырей и подарил ей Бугатти Вейрон!

Сквало поперхнулся пивом во второй раз.

— А он, видимо, серьезно настроен.

С лица Занзаса можно было писать аллегорию неизъяснимого раздражения.

— Давай рассуждать логически.

— Логически? Ты?

Сквало сдержал язвительный комментарий — настроение Босса повысилось на пару градусов, так что нужно было закрепить успех.

— Финансово ты его подарок не перебьешь, значит нужно заходить с другой стороны. Либо что-то сентиментальное — с этим у тебя плохо, — либо функциональное. И желательно ее удивить… — рассуждал Сквало, пока не остановил взгляд на двух специфических предметах на столе. — О. — Он указал на свою догадку пальцем.

Занзас нахмурился было, но потом до него тоже дошло.

— Идеально, Сквало! — Занзас в два глотка допил свое пиво и со словами «буду должен» сорвался в неизвестном направлении.

— Всегда пожалуйста, — хмыкнул Сквало ему в спину и продолжил пить свое пиво, насвистывая мелодию из фильма «Безумно влюблённый».

«Позвонить Франческе, или все же не стоит?..»

Комментарий к Девица и драконы

*”Безумно влюбленный” - итальянская пародия с Челентано на “Римские каникулы”. В интернетах есть только одна песня из этого фильма, так что если вам действительно интересно, придется смотреть. (фильм, кстати, няшный)

*Брайан Молко бисексуален и любит платьица. Пел у Боуи на разогреве, дуэтом с ним, и таки делал каверы на его песни.

*”Королева танца” - это Dancing Queen by ABBA

*New York, New York by Frank Sinatra


========== Innamorato Pazzo ==========


Комментарий к Innamorato Pazzo

Бьякуран - Белая Орхидея

Кикё - Колокольчик

в лесу под вечер было тихо

и только одинокий ёж

кричал отчаянно протяжно

слова безумные любви


— Нам нужен засланец.

Цуна достала пузырек с очередным ноотропом, закинула в рот две таблетки и показала средний палец демонстративно скривившему губы Реборну. Ей нужны были чистые мозги.

«Собрание» в кабинете Цуны можно было назвать камерным. Несколько глав семейств — Каваллоне, Джильо Неро, Бовино и еще пары надежных старых союзников. За консильери Вонголы в этот раз был Реборн: Цуна предпочитала сводить общение с Савадой-старшим к минимуму и уже давненько подумывала упразднить ЦЕДЕФ. Реборн был против, но Цуна считала, что он артачится только потому, что выполнять обязанности консильери ему просто лень.

К слову, координаты местечка, где производились «покемоны», добыл именно Реборн, и теперь следовало решить, кого бы и под каким предлогом отправить на шпионскую миссию.

Занзас задумчиво почесал щетину на подбородке — Сквало с трудом выдернул спящее начальство из мастерской, в которой он провел дня три минимум, судя по количеству пакетов из круглосуточных доставок — и высказался:

— Я тебе больше скажу: нам нужен конкретный такой засланец, достаточно придурочный, чтобы его никто не заподозрил, но достаточно сильный, чтобы отбиться, если его раскроют. — Он обратил внимание на голубоватой внешности представителя одной из семей с не менее голубой кличкой «Колокольчик» и прищелкнул пальцами, припоминая их Босса. — Джессо, где там ваш Антонио Дикая Орхидея? Что-то его давно не слышно. Он бы идеально подошел!

Колокольчик смерил Занзаса раздраженным взглядом и процедил:

— Во-первых, Белая Орхидея.

— Ах, простите, — елейно протянул Занзас.

Цуна замаскировала неуместный смех кашлем: она совершенно случайно знала, что «Дикая Орхидея» — это марка кружевного белья, которое так любит Луссурия. Ну а Антонио, хоть и косил под Алекса из фильма «Заводной апельсин», выглядел почти так же педиковато, как Колокольчик.

— Во-вторых, он недееспособен. — Колокольчик поежился. — Мы консультировались с независимыми специалистами, в том числе из бывших Аркобалено, и…

— Из него душу вынули, — негромко произнесла Юни ди Джильо Неро. — Судя по остаточной энергии, владелец колец Маре из другого мира пытался вытащить его отсюда, но смог урвать только нематериальную часть. Нам еще повезло: если бы вытянули и тело, то наш мир мог просто схлопнуться.

Теперь поежились все остальные, не только Колокольчик.

Перейти на страницу:

Похожие книги