Читаем Capabilities полностью

Миновав танцпол, он не спеша поднялся по широкой лестнице и оказался в просторной зале одного из самых шикарных ресторанов города.

– Добрый вечер, мистер Стюарт, – к нему тут же подскочил метрдотель. – Чудесно, что вы заглянули к нам именно сегодня… вы уже слышали про морепродукты?

– Да, Джеймс, слышал, – Дрю заученно улыбнулся. Впрочем, улыбаться обслуживающему персоналу у него получалось куда лучше, чем друзьям. – Уильям и Скотт уже здесь? Я бы хотел к ним присоединиться.

– Разумеется, мистер Стюарт, – метрдотель будто бы просиял. – Мистер Форестер и мистер Милфорд вас ждут.

Дрю проследовал за метрдотелем вглубь зала, поднялся на небольшую надстроенную платформу и оказался на крытой веранде, с которой открывался красивый вид на город. Метрдотель подвел его к большому круглому столу, за которым уже расположились пять человек. Поздоровавшись со всеми, Дрю опустился на свободный стул, заботливо пододвинутый официантом, и тут же раскрыл меню.

– Вот Стюарт меня поддержит, верно, Стюарт? – не дожидаясь ответа и явно продолжая ранее начатую беседу, довольно громко воскликнул Роджер Бэнистер. Бэнистер вообще был шумным по натуре, его многие сравнивали с неким собирательным образом промышленников старой школы, этаких толстопузых, грубоватых мужланов, мало что понимавших в менеджменте, но знавших свое дело. Будь Роджер скотоводом, про него говорили бы, что он сам регулярно принимает роды у своих коров. Но Дрю знал, что это не так. Он познакомился с Бэнистером около двенадцати лет назад и как сейчас помнил их первую беседу. "Я знаю, что у тебя золотая башка, – сказал ему тогда этот громогласный, тучный мужчина, сидя за своим огромным столом, заваленным вовсе не схемами заводов, а биржевыми сводками. – Я знаю, что ты прибедняешься, экономишь на рекламе, и это правильно, пострелов никто не любит. Я сам такой, все думают, что я недалек, ну и пусть думают. Но мне нужно, чтобы ты работал в полную силу. Помоги мне вылезти из этой задницы, а я обещаю не ломать твою игру". Ну, и деньги, конечно, Бэнистер обещал ему деньги. И обещание сдержал. А Дрю честно вытянул его из задницы. Коровы коровами, но уже тогда выстраданный, вымученный, жутко непричесанный авторский метод Дрю стоил своих денег. Бэнистер стал его первым крупным клиентом.

– Все это одна чертова подстава! – продолжал Роджер, едва не стуча кулаком по столу.

– Подстааава? – манерно протянул Скотт Милфорд, едва пригубив вино. На Бэнистера он смотрел сверху вниз, как, впрочем, и на всех присутствующих, за исключением разве Форестера, хотя и того иной раз находил за что покритиковать. – Что ты знаешь о подставах, Роджер?

– Не надо быть гением, чтобы сложить два и два, – верный своему амплуа, Бэнистер не замечал намеков, кроме самых явных, хотя Дрю и не представлял, чего ему это стоит. – Эти теракты просто не могут быть случайными! Это точно какая-то схема, и цель ее свалить нас всех!

– Вроде бы твои заводы пока не бомбили, – с усмешкой заметил Милфорд, подмигнув сидевшей напротив него симпатичной девушке. Та немедленно покраснела, но взгляда не отвела.

– Наверняка и до них доберутся, но уж я позабочусь, чтобы у них ничего не вышло!

– Ну да, ты же у нас гений по безопасности. В городе полиция с ног сбилась, наши службы на ушах стоят, но ты-то уж точно позаботишься…

– Да эту полицию давно пора прижать! – неожиданно подал голос Джеймс Олкотт, до этого увлеченно поглощавший мясо со своей тарелки. Девушка, которую дразнил Скотт, была его спутницей, но Олкотт кроме еды не замечал, кажется, ничего. Дрю его не любил, ни как человека, ни как профессионала. Олкотт был нечист и на руку, и на помыслы. Он лишь относительно недавно выбился в люди, если можно так выразиться, сумев продавить выгодное для Милфорд Банк решение по страховке в «Арко», и сам, похоже, не понимал, насколько зыбко его положение: он добирался до «Бруклина» по левому ряду. Дрю обратил внимание на его девушку, где-то с минуту поразмыслив, кто она. Едва ли из эскорта, Олкотт все-таки не такой дурак. Но и не жена, его женю Дрю как-то видел.

– Прижать полицию? – Милфорд явно пребывал в отличном настроении, по его мнению, сегодня все за столом только и делали, что развлекали его. – Это за что же, Джеймс?

– Как за что? Они не работают нихрена! Сколько уже было терактов? Они там вечно что-то делают, принимают какие-то меры, усиливают безопасность, но ее как не было, так и нет! Куда только смотрит глава департамента?!

– Ну, уж точно не в сторону возмущенной общественности… – пробормотал Дрю, и Олкотт тут же обернулся к нему, обрадованный, как ему показалось, поддержкой.

– Именно! Плевать они хотели на общественность! Раньше было не так, раньше голос общества что-то да значил…

– А я говорю, это подстава! Стюарт, что ты думаешь? Ведь очевидно же, что это не какие-то долбанутые исламисты!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези