Читаем Carere morte: Лишённые смерти полностью

Новые крики ликования спутников Миры: защитный экран показал себя в настоящем деле. Больше других радовался Эрик, эта защита была его детищем. Мира уверенно вела отряд к саду. Ещё два ряда домов — и отряд у цели. Куклы ринулись на повозку впереди, но люди рядом с Мирой сбили их выстрелами на землю и здесь добили. Тут пришла новая волна силы Дэви — порыв ветра посильнее. Старуха устояла на ногах, хотя некоторые попадали на землю. Отряд продолжал движение. Гектор шёл в его середине и с ужасом и восхищением наблюдал за происходящим. К нему пришло осознание мистического смысла этой битвы: сражались две частицы Бездны. Одна — проклятая, плененная проклятием сarere morte, — её защищал Дэви. Другая — новая, неведомая, фантастически сильная и свободная — её призвали к жизни Гектор и его учёные своими опытами, её вела в бой Мира. Которая же Бездна победит?

Они вступили в пределы сада. На месте захоронения Макты лежала глубокая чёрная тень, сад заслонял с востока самый высокий дом нового квартала, будто намеренно тут построенный. Солнце доберётся сюда нескоро… Мира, недовольно морщась, разглядывала шестиэтажное здание, потом громко заметила:

— Этот дом надо бы укоротить. Эрик, займись!

Охотник и ещё несколько человек бросилось к дому с полными сумками взрывчатки, а на пути Миры встал сам Дэви.

Предательница! — одними губами прошептал Владыка, но глядел вампир не на Миру — куда-то поверх её головы. Отчаяние и боль были написаны на его лице. К кому он обращался?

Вако засмеялась — хрипло, надрывно, безумно:

— Вот она, моя Бездна, Дэви! Сильнее твоей!

Дэви едва успел отвести очередной её удар.

— Тобою владеет не Бездна, — проговорил он. — Нечто другое, чудовищное…

— Ты проиграешь, Владыка вампиров! Дона не твоя, и твоей не будет, и ты это понимаешь… А Карду ты сам мне отдал! — старуха опять хрипло расхохоталась. — Но я могу предложить тебе изящный выход из положения. Тебе же нравится зваться богом, Александр? Так стань им! Эта твоя мечта когда-то разбила мою вечность на осколки — возвращаю её тебе! Быть может, именно для этого меня "оставила Бездна", как Вы тогда сказали, Господин? Это "чудовищное" оружие — далеко не всё, что у меня есть. Мы нашли способ переводить живых существ в состояние духов Бездны. Помнишь проклятие Алитера?

Лицо Дэви осталось бесстрастным, но он опустил руки, оказываясь продолжать бой. И люди Вако больше не нападали. Теперь двое давних врагов мирно беседовали.

— Ты хотел когда-то стать частицей Дара, я помню, — Мира покачала головой. — Глупо! Дар привязан к Избранному, а то, что теперь доступно нам, наделяет абсолютной свободой. Тот же процесс преображения тела в дух, но без привязки к новому телу. Нравится?

Дэви криво, неуверенно усмехнулся. Но по глазам было видно, что рассказ госпожи Вако заинтересовал его.

— Бросай свои дела в Доне, бросай свиту — новому божеству не до земных забот. Ты останешься бессмертным, и когда Макта падёт, когда все вампиры станут прахом… Ну что, ты согласен, Дэви?

— Ты сумасшедшая…

Спасаясь от пикирующей куклы, Гектор споткнулся, упал — и не дослушал. Невидимое лезвие пронеслось над самой головой. Спутники Гектора и Эрика, бежавшие впереди, упали на землю мёртвыми, а охотнику сила Владыки не причинила вреда… Бывший вампир бросил краткий взгляд на оставленный позади сад. Вако и Дэви возобновили сражение, не договорившись. Защитный экран сдался, вампиры Дэви разгромили повозку и рвали на части лошадь. Госпожу Вако и Владыку вампиров разделяло несколько шагов, от отряда Миры осталось пять человек…

— Эрик, быстрее! — крикнул он охотнику. Они влетели в дом, на пороге охотник обернулся, послал стрелу в куклу, нагоняющую Гектора. Гектор заскочил в подъезд и захлопнул дверь.

Внутри многоквартирный дом оказался таким же аккуратным и чистым как снаружи. Часть жильцов ещё оставалась в квартирах и, поднимаясь на верхние этажи вслед за Эриком, Гектор барабанил в двери и кричал, чтобы здание скорее покидали.

Вняли жильцы его крикам или нет, они выбрались на балкон одной из покинутых открытых квартир на пятом этаже. Балкон на восточной стороне дома был залит солнцем.

— Идеальное место, — заметил Эрик. Он положил сумку с взрывчаткой к перилам, распахнул её. Десяток бутылей заблестели на солнце тёмно-оранжевым.

— И вторую оставь, — посоветовал Гектор, прикинув будущие масштабы разрушения.

Эрик поставил вторую сумку к первой. Какая-то сумасшедшая кукла, на глазах рассыпающаяся пеплом, вылетела из-за стены дома и попыталась ухватить сумки. Гектор сбил её из арбалета. А внизу собирались люди, зачарованные. Некоторые уже карабкались по пожарной лестнице.

— Уходи, сейчас! — крикнул Эрик. Гектор не заставил себя ждать. Он выбежал из квартиры, загрохотал вниз по лестнице. Вверху раздался выстрел — Эрик разбил бутыли в сумке, и почти сразу вслед за этим — взрыв. Долгий грохот раскатился по этажам. Здание тряслось, но стояло. Гектор вылетел на странно посветлевшую улицу, пробежав несколько шагов, остановился, обернулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лишённые смерти

Похожие книги