Читаем Catherine the Great полностью

Having made her way into the company of the young court and playing cards for hours every day with Peter and Catherine, the Princess of Courland conducted herself with discretion. She spoke to each person in a manner carefully designed to please that person, and, Catherine said, “her wit made one forget the disagreeable nature of her figure.” In Peter’s eyes, she had the additional merit of being German, not Russian. She preferred speaking German, and she and Peter spoke only that language together, excluding the people around them. This made her even more attractive to him, and he began to pay her special attention. When she dined alone, he sent her wine from his table; when he acquired some new grenadier’s hat or military shoulder belt, he sent them for her to admire. None of this was done in secret. “The Princess of Courland cultivated a faultless attitude towards me and never for one moment forgot herself,” said Catherine. “Therefore, this relationship continued.”


The spring of 1750 was unusually mild. When Peter, Catherine, and their young court—now including the Princess of Courland—went to Tsarskoe Selo on March 17, it was so warm that the snow had melted and the carriages stirred up clouds of dust from the road. In this rural setting, the group amused itself by riding and hunting during the day and playing cards in the evenings. Peter openly displayed his interest in the Princess of Courland; he was never more than a step away from her. Eventually, with this relationship blossoming before her eyes, Catherine’s vanity was stung. Despite her previous dismissal of jealousy as undignified and unproductive, she admitted that she did not like “seeing myself slighted for the sake of this deformed little figure who was preferred over me.” One evening, she could no longer control her feelings. Pleading a headache, she rose and left the room. In her bedroom, Madame Vladislavova, who had witnessed Peter’s behavior, told her that “everyone was shocked and disgusted that this little hunchback was preferred over me. With tears in my eyes, I replied, ‘What can I do?’ ” Madame Vladislavova criticized Peter for his bad taste in women and his treatment of Catherine. Her tirade, although uttered for Catherine’s benefit, made Catherine weep. She went to bed and had just fallen asleep when Peter arrived, drunk. He woke her and began to pour out a description of the qualities of his new favorite. Catherine, hoping to escape this slurred monologue, pretended to fall back asleep. Peter began to shout. When she gave no sign of listening, he clenched his fist and hit her hard, twice. Then he lay down beside her, turned his back to her, and fell asleep. In the morning, Peter had either forgotten or was ashamed of what he had done; he did not mention it. To avoid further trouble, Catherine pretended that nothing had happened.


As Lent approached, Peter and Madame Choglokova collided over taking a bath. Russian religious tradition required that in the first week of Lent, religious believers bathe in preparation for communion; for most of the population, public baths were communal and men and women bathed naked together. Catherine was prepared to bathe at the house of the Choglokovs, and the evening before she was to do so, Madame Choglokova came and told Peter that it would please the empress if he, too, would go to the baths. Peter, who disliked all Russian customs, especially bathing, refused. He had never been to a communal bath before, he said; further, the bath was a laughable ceremony to which he attached no importance. Madame Choglokova told him that he would be disobeying a command of Her Imperial Majesty. Peter declared that whether he went to the bath or not had nothing to do with the respect he owed the empress, and that he wondered how she, Madame Choglokova, dared say that kind of thing to him; he ought not be required to do what was repugnant to his nature and would be dangerous to his health. Madame Choglokova retorted that the empress would punish his disobedience. At this, Peter became angrier and said, “I would like to see what she can do to me. I am not a child any more.” Madame Choglokova threatened that the empress would send him to the fortress. Peter asked whether the governess was saying this on her own or in the name of the empress. Then, striding up and down the room, he said that he would never have believed that he, a Duke of Holstein, a sovereign prince, would be exposed to such shameful treatment; if the empress were not satisfied with him, she needed only to release him to go back to his own country. Madame Choglokova continued to shout, the two hurled insults back and forth, and, said Catherine, “both took leave of their senses.” Finally, Madame Choglokova departed, announcing that she was on her way to report this conversation to the empress, word for word.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отцы-основатели
Отцы-основатели

Третий том приключенческой саги «Прогрессоры». Осень ледникового периода с ее дождями и холодными ветрами предвещает еще более суровую зиму, а племя Огня только-только готовится приступить к строительству основного жилья. Но все с ног на голову переворачивают нежданные гости, объявившиеся прямо на пороге. Сумеют ли вожди племени перевоспитать чужаков, или основанное ими общество падет под натиском мультикультурной какофонии? Но все, что нас не убивает, делает сильнее, вот и племя Огня после каждой стремительной перипетии только увеличивает свои возможности в противостоянии этому жестокому миру…

Айзек Азимов , Александр Борисович Михайловский , Мария Павловна Згурская , Роберт Альберт Блох , Юлия Викторовна Маркова

Фантастика / Биографии и Мемуары / История / Научная Фантастика / Попаданцы / Образование и наука
След в океане
След в океане

Имя Александра Городницкого хорошо известно не только любителям поэзии и авторской песни, но и ученым, связанным с океанологией. В своей новой книге, автор рассказывает о детстве и юности, о том, как рождались песни, о научных экспедициях в Арктику и различные районы Мирового океана, о своих друзьях — писателях, поэтах, геологах, ученых.Это не просто мемуары — скорее, философско-лирический взгляд на мир и эпоху, попытка осмыслить недавнее прошлое, рассказать о людях, с которыми сталкивала судьба. А рассказчик Александр Городницкий великолепный, его неожиданный юмор, легкая ирония, умение подмечать детали, тонкое поэтическое восприятие окружающего делают «маленькое чудо»: мы как бы переносимся то на палубу «Крузенштерна», то на поляну Грушинского фестиваля авторской песни, оказываемся в одной компании с Юрием Визбором или Владимиром Высоцким, Натаном Эйдельманом или Давидом Самойловым.Пересказать книгу нельзя — прочитайте ее сами, и перед вами совершенно по-новому откроется человек, чьи песни знакомы с детства.Книга иллюстрирована фотографиями.

Александр Моисеевич Городницкий

Биографии и Мемуары / Документальное
100 рассказов о стыковке
100 рассказов о стыковке

Книга рассказывает о жизни и деятельности ее автора в космонавтике, о многих событиях, с которыми он, его товарищи и коллеги оказались связанными.В. С. Сыромятников — известный в мире конструктор механизмов и инженерных систем для космических аппаратов. Начал работать в КБ С. П. Королева, основоположника практической космонавтики, за полтора года до запуска первого спутника. Принимал активное участие во многих отечественных и международных проектах. Личный опыт и взаимодействие с главными героями описываемых событий, а также профессиональное знакомство с опубликованными и неопубликованными материалами дали ему возможность на документальной основе и в то же время нестандартно и эмоционально рассказать о развитии отечественной космонавтики и американской астронавтики с первых практических шагов до последнего времени.Часть 1 охватывает два первых десятилетия освоения космоса, от середины 50–х до 1975 года.Книга иллюстрирована фотографиями из коллекции автора и других частных коллекций.Для широких кругов читателей.

Владимир Сергеевич Сыромятников

Биографии и Мемуары