Читаем Чабор (СИ) полностью

– Мах просто взбесился, эта старая блохастая собака чуть не перегрызла мне горло! Но я отшвырнул его. Я рвался к мальцу, царь! Что мне были бы Мах или Хвоя, если бы я убил его самого? И тут… мальчишка достал Меч!

Ты знаешь Силу этого Меча, царь, – глухо закончил Мор. – И вот – я ушел ни с чем.

– Ушел?! – безумствовал Бардак. – Ты удрал, удрал, как Шайка от звука Волшебного рога. Ты! самый сильный по обе стороны Горы! – Бардак сдавил голову руками так, словно она вот-вот может лопнуть.

Вдруг он резко опустил руки и повернулся к Мору:

– А Говар? Его-то ты нашел, убил?

– Нет, хозяин, я только…

– Нет?! Неужто нельзя было сделать хоть это?

– Владыка, я сейчас! я найду, я мокрого места от него не оставлю! – засуетился Мор.

Бардак махнул рукой.

– Куда уж теперь? Говар только и ждет, видно, чтоб ты пришел и разодрал его. Уж и вымылся, наверное, по такому случаю. Ну и дубина ты, Мор… Шайка! Принеси рог!

Из темноты робко появилась Шайка:

– Хозяин… я так его боюсь.

– Неси рог, я сказал!!! – стены тронной пещеры снова зазвенели. Шайка и Ульянь с трудом подтащили к трону царя закрепленный на длинных деревянных салазках, инкрустированный тяжелыми металлическими кольцами Рог.

Бардак поднял его, раздулся, как пузырь, и, приложившись к железному мундштуку, затрубил. Чудовищный вой стал буравить затхлый воздух пещеры, словно коловорот. Казалось, что для него не было ни границ, ни расстояний. Даже когда царь опустил Рог, гул продолжал жить в головах присутствующих, в мелкой вибрации каждого камня и каждой веточки, в стволе каждого дерева на многие мили вокруг.

Бардак задумчиво уставился в пол. До прибытия главных сил Темнолеса оставалось время, и его нужно было использовать максимально верно. Взгляд царя упал на лежащий у трона волшебный жезл. Кисточка кошачьих усов, венчающая его набалдашник, требовательно топорщилась, призывая Бардака немедля явиться к Сухому колодцу – храму Темной нежити.


Войско Темнолеса притихло. На плоский высокий камень, грозно высящийся у входа в замок, медленно и чинно вышел царь. Он окинул придирчивым взглядом свою разношерстную рать и прогремел:

– Все вы здесь собрались по моему зову! Все вы – преданные слуги мои! Знаю, в Темнолесе живется легко и привольно, потому-то вас становится все больше и больше. Но мне известно и о лишениях, которые вы начинаете терпеть из-за тесноты. Хочу обрадовать вас! Пришел-таки час вздохнуть полной грудью! Мы достаточно косились в сторону скупых соседей, захвативших едва ли не все земли до Большой воды. И вот вчера эти жадные и наглые твари, скрываясь под пологом сумерек, вторглись на нашу территорию и украли одну очень важную вещь…

Войско недовольно загудело.

– Так вот, – продолжал Бардак, – с этой минуты мы объявляем войну Светлолесу!

В воздухе повисла мертвая тишина. Сотни преданных слуг царя и простых жителей Темнолеса замерли, не понимая, что их ждет.

– Чего вы молчите?! – вдруг разорвал воздух чей-то властный и сильный голос. – Струсили? Война идет уже давно, разве вы не знаете этого? Сейчас наш царь дарует вам право открыто сражаться с врагом!

Все принялись разглядывать выскочку Вурдала, огромного и злого оборотня, еще юнцом изгнанного из Светлолеса за свою подлость и кровожадность и прижившегося здесь. Взращенный при пещере Бардака, он всегда мог себе позволить гавкнуть что-нибудь эдакое.

Царь прервал паузу:

– Слуги мои верные! Да, мы и раньше совершали набеги на Светлолес, но с виду старались сохранять мир с соседями. Больше притворяться незачем! Нельзя терпеть наглость подданных Запавета. Пусть они почувствуют нашу силу! И тогда многие из медведей и волков Маха тоже перейдут на нашу сторону, а вместе с ними и их земли…

      Почему я собрал вас сейчас? Светлые выкрали меч Индры! – Бардак долго ждал, пока смолкнет беспокойный гул, в котором он слышал неприкрытый страх. – Да, предание гласит, что меч Артакон должен положить конец Темнолесу… Но несмотря на несговорчивость Недоли32, мы не сдадимся, а будем стоять насмерть!

Услышав о беде, я сначала подумал, что древние пророчества начинают сбываться, но и к нам пришла помощь! Теперь многое из того, что раньше было нам недоступно, будет служить Темнолесу. Плевать мы хотели на все предсказания. Ими, – Бардак указал пальцем в землю, – мне даны великая Сила и Власть. Темные Силы не оставили нас!

По толпе прокатился гул. Все оживились и утвердительно закивали, ибо знали и чтили Темную Силу Бесов и Кощеев, имеющих безспорную власть над миром.

Бардак продолжал:

– Мы низвергнем Светлолес, и все станет нашим!

Вдруг из толпы крикнули:

– Повелитель! А как же с мальчишкой и этим… как его там? Если мы захватим Светлолес, они ведь услышат об этом и сразу дадут деру. Ищи их потом!

Бардак, расплываясь в кровожадной улыбке, стиснул Волшебный жезл.

– Это уж не ваши заботы. С ними я разберусь сам! Пока их небесный ставленник может пользоваться Мечом только для того, чтобы осветить угол, в который он забьется от страха…

В толпе довольно загоготали. Теперь уже никто не сомневался в том, что победа сама свалится в руки царя Темнолеса и его верных слуг.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги / Публицистика
Свод (СИ)
Свод (СИ)

Историко-приключенческий роман «Свод» повествует о приключениях известного английского пирата Ричи Шелоу Райдера или «Ласт Пранка». Так уж сложилось, что к нему попала часть сокровищ знаменитого джентельмена удачи Барбароссы или Аруджа. В скором времени бывшие дружки Ричи и сильные мира сего, желающие заполучить награбленное, нападают на его след. Хитростью ему удается оторваться от преследователей. Ласт Пранк перебирается на материк, где Судьба даёт ему шанс на спасение. Ричи оказывается в пределах Великого Княжества Литовского, где он, исходя из силы своих привычек и воспитания, старается отблагодарить того, кто выступил в роли его спасителя. Якуб Война — новый знакомый пирата, оказался потомком древнего, знатного польского рода. Шелоу Райдер или «Ласт Пранк» вступает в контакт с местными обычаями, языком и культурой, о которой пират, скитавшийся по южным морям, не имел ни малейшего представления. Так или иначе, а судьба самого Ричи, или как он называл себя в Литве Свод (от «Sword» (англ.) — шпага, меч, сабля), заставляет его ввязаться в водоворот невероятных приключений.В финале романа смешались воедино: смерть и любовь, предательство и честь. Провидение справедливо посылает ему жестокий исход, но последние события, и скрытая нить связи Ричмонда с запредельным миром, будто на ювелирных весах вывешивают сущность Ласт Пранка, и в непростом выборе равно желаемых им в тот момент жизни или смерти он останавливается где-то посередине. В конце повествования так и остаётся не выясненным, сбылось ли пророчество старой ведьмы, предрекшей Ласт Пранку скорую, страшную гибель…? Но!!!То, что история имеет продолжение в другой книге, которая называется «Основание», частично даёт ответ на этот вопрос…

Алексей Викентьевич Войтешик

Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Путешествия и география / Европейская старинная литература / Роман / Семейный роман/Семейная сага / Прочие приключения / Прочая старинная литература