Читаем Чай с Мелиссой (СИ) полностью

Девушка хотела выпустить это страшное существо на волю, но медлила. Необходимо было выяснить, действительно ли он готов сдержать обещание ради свободы.

Мелисса как обычно спустилась в подвал и уселась в кресло перед решёткой.

- Что ты будешь делать, когда выберешься? - строго спросила девушка.

- Если выберусь, - мягко поправил её елес. - Уйду в лес и буду дышать свежим воздухом, ловить хрустальные лучи рыжего солнца, смотреть в прозрачную лазурь неба, слушать столь милые уху шорохи и звуки, отдающиеся эхом...

Мелисса аж рот приоткрыла, заслушавшись его речей.

- Книг начитался? - мотнула она головой, приходя в себя и нахмурилась.

Энай посмотрел на неё с непонимающим видом.

- Только не говори, что не понимаешь, к чему я клоню! Ты - убийца. Ты - зло! Не нужно мне заговаривать зубы красивыми речами, - самодовольно проговорила Мелисса, пытаясь обличить притворщика. - Если я и решу тебе помочь, то только из-за отвращения к делам, которыми занимается профессор Град.

Елес вздохнул и присел на пол, скрестив ноги по-турецки. Вид у него был печальный, но не обиженный или уличённый во лжи. Этим он ещё больше посеял смуту в душе Мелиссы. Она не могла разгадать, какую маску это существо может на себя натянуть, чтобы добиться цели.

- Ладно, - потёрла лоб Мелисса, - расскажи мне о себе. Вот взять даже имя твоё странноватое. Что оно означает? - перевела тему девушка.

- Повторение замыкает суть, - объяснил елес, ещё больше запутав.

- Чего? Какое повторение? Какую суть? - поморщилась Мелисса.

- На какое слово похоже моё имя? - Энай зачем-то решил заставить Мелиссу пораскинуть мозгами, а не просто разложил по полочкам.

Мелисса, поёрзав, выскользнула из кресла и прошлась вдоль решётки, аккуратно попинав один из стальных прутьев мыском ботинка.

- «Энай» звучит как «иной», - поделилась она соображениями.

- Верно, - улыбнулся елес и девушка уловила его пристальный бирюзово-ореховый взгляд. - Эти ответы на поверхности. Они гораздо проще, чем кажутся.

- А с остальными частями твоего имечка как дела обстоят? - нарочито равнодушно проговорила Мелисса, не смотря на него.

- Х’Инго - тоже иной. Можно без «Х» произнести и получится «Инго».

- «Инго» ассоциируется больше с «иногородний», - не смогла сдержать улыбку Мелисса. Какую б игру в слова он ни затеял, эта игра пришлась ей по вкусу.

- Иногородний, иноземный... всё равно - иной, - размеренно проговорил парень, всё так же сидя на полу.

- С «повторением» понятно, а что с «сутью»? - решила она до конца расшифровать его имя.

- Ассоциации? - подталкивал елес Мелиссу к мыслительному процессу.

- Дэвий. Верно? Хм... звучит как «devil» (дэвл) для меня, - сумничала девушка, произнесся слово на английский манер, и этим безоговорочно отнеся его к злым силам.

- Правильно, - снова улыбнулся Энай.

- Правильно?! Devil? Это же - дьявол! - начала жестикулировать в возмущении Мелисса.

Девушка подумала, что её затея не достигла цели, когда она из вредности принесла ему вчера книги на иностранном языке. По всей видимости, это существо знало множество языков и ожидаемых проблем с книгами не возникло.

- Кхм... - почесал затылок Энай. - Слова могут иметь другое значение, чем то, к которому ты привыкла, Мелисса, - впервые он обратился к ней по имени.

- Например? - уставилась девушка на пленника.

- Как переводится с английского языка слово lie (лай)? - опять придумал шараду елес.

- Ложь! - смакуя, произнесла Мелисса, подразумевая, что все его слова являются ложью.

- Да. А в русском языке, что означает слово «лай»?

- Собачья болтовня, - невольно хихикнула Мелисса.

- Верно! А как часто говорят в простонародье, особенно в деревнях, когда собака лает? Что она делает?

- Хм... - задумалась девушка, - брешет, наверное. Да, бабуля часто говорит, что собака брешет. Хотя мне это слово кажется уж слишком разговорным.

- А если человек брешет, то, что он делает? - смотря снизу вверх, спросил Энай.

- Лжёт. Говорит ложь... ой, - растерялась Мелисса, осознав, что сделав круг, они вышли на искомое слово.

Елес загадочно улыбнулся.

- Нет. Это всё глупости. Просто совпадение. Любой лингвист, да даже филолог опровергнет эту версию, - отмахивалась девушка, но продолжала думать и сопоставлять.

- Совпадение - это намёк на истину, - мудро проговорил Энай Дэвий Х’Инго.

- Ты хочешь сказать, что в плане языка всё проще, чем кажется, да?

- Именно. Если пожелаешь, то я могу любое слово из любого языка объяснить и привести к общему знаменателю, - рассудительно проговорил елес.

- Из любого языка? Ты что, можешь говорить на разных языках? - убеждалась она в своей версии на счёт его языкознания.

- Да. Я знаю праязык, поэтому любой из ныне существующих языков мне доступен. В праязыке есть всё, что есть в них и даже то, что в них ещё не появилось. Праязык - образный... - пытался он объяснить не совсем понимающей Мелиссе.

Девушка непроизвольно прижалась спиной к решётке, но потом отскочила, как ошпаренная и уловила смешок Эная. Елес впервые засмеялся после их знакомства.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература