Читаем Чайная магия полностью

«Торговка чаем?! – Летти гневно отбросила листок бумаги, словно тот мог испачкать ей пальцы. – Да как он смеет?»

Она ударила рукой по столу, не почувствовав боли. Из-под ладони вырвался сноп искр. Фарфоровая чашечка, из которой недавно пил Стефан Альберран, с треском раскололась.

«Нужно успокоиться». В жизни Летиции уже случались моменты, когда она теряла контроль над магией, но это происходило давно, ещё во времена обучения. Нельзя, чтобы такое повторилось.

Отыскав среди бумаг письмо и упорно борясь с желанием немедленно его сжечь, Летти спрятала доказательство шантажа в ящик своего рабочего стола и тщательно заперла на ключ. А затем задумалась, как ей быть дальше. Показать эту возмутительную писульку господину Альберрану? Что он сможет сделать, ведь Эрделлин наверняка станет отпираться? А если тот выполнит угрозу и пустит слух обо всех тех низостях, которые сочинял Финнеас? Кто-то, может, и не поверит. Но нельзя гарантировать, что люди будут на её стороне, и тогда чайная империя её отца окажется под угрозой.

Представив, что никто больше не станет покупать у неё чай и заглядывать в «Чай и сладости», чтобы приятно провести время, а ей станет нечем платить работникам, Летиция передёрнулась. Это главное – она отвечала не только за себя. Говард, Доркас и все остальные, кто на неё работает… Им придётся искать другие места, если все отвернутся от особы со скандальной репутацией. Такого нельзя допустить!

Обхватив голову руками, Летти стиснула в пальцах край чёрной ленты, напоминающей о том, с чего всё началось. А вернее, с кого. С альда Финнеаса Броктонвуда, который даже из могилы умудрялся портить ей жизнь.

А если бы они всё-таки поженились…

Представив подобную перспективу, Летиция поёжилась, словно в кабинете вдруг резко похолодало.

А ведь когда-то он ей даже нравился. Казался настоящим аристократом, воплощением девичьих грёз. Такой красивый, надменный, точно принц крови, уверенный в себе. Её приятельницы завидовали ей, уверяя, что Летти повезло с женихом. Да и она сама какое-то время думала так же. Воображала, будто сумеет перевоспитать его своей любовью, что он непременно пожалеет о словах, сказанных ей при знакомстве, и не будет больше считать её всего лишь охотницей за богатством. Но постепенно от её наивных фантазий не осталось и следа, а теперь они и вовсе оказались погребены под пеплом обиды и горечи.

Так же, как скоро будет погребён и сам Финнеас.

Должно быть, за организацию похорон взялся его родственник, приехавший из колоний. Ведь ему достанется наследство покойного. Это не её забота, и всё же Летиции придётся там присутствовать, принимать соболезнования, ловить на себе взгляды, полные жгучего, как крапива, любопытства. И это испытание она должна выдержать с честью. Хотя бы ради памяти отца, который когда-то выбрал ей жениха. Витториус Мортон, будучи хорошим человеком, привык судить других по себе. Он даже предположить не мог, что блестящий молодой человек, имевший отличные происхождение и образование, окажется отъявленным мерзавцем.

Был бы отец сейчас рядом… Обнять его, рассказать обо всём, что у неё на сердце. Он бы наверняка понял и сумел дать верный совет, а ещё – несмотря ни на что, встал бы на её сторону.

Но что же всё-таки делать с Джеромом Эрделлином? Пусть пока он требовал с неё небольшую сумму, но вскоре – Летти не сомневалась – его аппетиты вырастут. И что тогда, платить ему до конца жизни?

А если он пожелает не только денег?..

Если он…

Летиция резко поднялась с места и уже собиралась позвать кого-нибудь, чтобы убрали то, что осталось от чаепития, как вдруг услышала громкий крик ужаса. Кричала Доркас. Едва не споткнувшись на пороге, девушка выбежала из кабинета и столкнулась в коридоре с Говардом, который тоже спешил на помощь. Крик повторился, и теперь не приходилось сомневаться, что он доносится из кладовой. Управляющий поспел туда первым.

Когда Летти подошла, то обнаружила работницу, которая сидела на полу в ворохе юбок и тяжело дышала, прижимая ладони к вздымающейся груди.

– Что случилось?! – воскликнула Летиция. – Доркас, ты не ушиблась? Говард, да помоги же ей подняться!

– Я кого-то видела! – Доркас позволила управляющему поднять себя на ноги. Она больше не кричала, но говорила быстро, захлёбываясь, а на лице всё ещё отражался страх. – Похоже на маленького человечка! Или не человечка, не знаю, не разглядела толком! Он дважды пробежал мимо меня! Или их двое!

– Или у тебя двоится в глазах, – вздохнула Летти. – Доркас, ответь, ты ничего не подливала себе сегодня в чай? Я не буду ругаться, если скажешь правду.

– Конечно нет, альда Мортон! Ещё ведь слишком рано! И я помню, что я на работе! – оскорбилась та.

– Хорошо, прости.

– Мне это не померещилось, альда Мортон, уверяю вас!

Летиция скользнула взглядом по кладовой. На первый взгляд всё оставалось в полном порядке. Здесь хранили чай и другие запасы, а за тем, чтобы сладости не залёживались, тщательно следили. Да и раскупались те быстро. Обычно недостатка в клиентах у чайной не было.

Перейти на страницу:

Похожие книги