Читаем Чайная на Малберри-стрит полностью

В тот день в кафе вошла состоятельная на вид женщина и поинтересовалась у Пенни, не передавали ли ей журнал. «Журнал по дизайну интерьеров, с фотографией большого антикварного шкафа на обложке», — объясняла женщина, ее большие серые глаза переполняло беспокойство. Пенни была так поражена красотой женщины, что не особо вслушивалась в ее вопросы. Макияж был безупречным, дымчатые тени нанесены от края верхнего века до аккуратно оформленных бровей. Пенни всегда подмечала такие детали, она точно знала, что эта косметика не из дешевых, продается в красивых упаковках в больших универмагах. От запаха дорогих духов у нее чуть голова не пошла кругом. Какой-то женский инстинкт заставил Пенни оглянуться вокруг и убедиться, что Дэниела нет поблизости.

Вся одежда на женщине была из бархата сливового цвета: пальто до пола, отделанное по кромке бисером, большая мягкая шляпа и шарф с вышивкой.

— Так вы не находили?

Конечно, находили, но только Пенни очень не хотелось отдавать журнал.

Женщина объясняла, что именно этот номер ей особенно дорог. Единственный сохранившийся экземпляр ее первого журнала, который она сама от начала до конца подготовила к выпуску. Десять лет назад. Пенни даже не разглядела дату на обложке.

— Вы уверены? — Пенни очень хотелось оставить красивый журнал себе. — Что-то не припомню, чтобы находила тут старый журнал.

— Нет-нет, он совсем не похож на старый. Потому что интерьеры, которые там сняты, не устарели, они прекрасны во все времена! — воскликнула женщина, убирая выбившуюся прядь волос за маленькое, аккуратное ушко. — Он должен быть где-то здесь! Меня обслуживал очень симпатичный мужчина. Может быть, журнал у него? Может, мне лучше у него спросить?

Так дело не пойдет, подумала Пенни.

— Подождите минуту. — Пенни не слишком убедительно сделала вид, что роется под прилавком. — Ах, вот же он… — Она неохотно протянула журнал женщине. Нужно уметь проигрывать.

— Спасибо, большое вам спасибо! Вечно я все теряю, — поблагодарила женщина и заказала чашку травяного чая.

Пенни наблюдала за ней из кухни и гадала, понравилась ли она Дэниелу. Он даже не упомянул о ней.

Одета хорошо, очень хорошо. Судя по всему, намного состоятельнее, чем обычные посетители их кафе. И акцент какой-то странный: смесь белфастского с нью-йоркским. Это и понятно, в конце концов, она в издательском бизнесе, рассуждала Пенни. Разъезжает по миру, живет то тут, то там, останавливается в дорогих красивых отелях, как тот, с красной гостиной. Интересно, как ее занесло сюда, в их захудалое кафе. Надо надеяться, она не ресторанный критик и не готовит обзор о белфастских забегаловках.

Пенни и Дэниел не разговаривали друг с другом всю неделю. Если и общались, то строго по делу — уточнить заказ клиента.

Дэниел надрывался целый месяц, выполняя львиную долю работы. Но потом не выдержал и в середине февраля нанял уборщицу. Ее звали Крошка Мэри, но друзья, по ее словам, называли ее Мэри Чистюля. Она приходила каждый день после полудня, и меньше чем через час кафе сияло чистотой. Пенни поражалась, как ловко и быстро Мэри справляется с уборкой: сильными, ритмичными движениями она водила шваброй по полу и никогда не терла одно место дважды. И самое удивительное, полы выглядели намного чище, чем когда их мыла сама Пенни. С ее лица стала сходить усталость, она снова начала улыбаться и каждый день с нетерпением ждала появления Мэри. Она платила ей прямо из кассы и старалась не замечать, какой несчастный вид у ее мужа.

Мэри понимала, что в семье Стэнли не все гладко, но вмешиваться и давать советы было не по ее части. Ей платили за уборку кафе, и она делала свое дело. Она слыхала что-то про кражи из гостиницы, про Дэниела Стэнли и его чудачества. Поговаривали, что его вырастила сумасшедшая тетка, которая пятьдесят лет ходила в одном пальто, и что он и сам деньгами не расшвыривался.

Но Мэри была не из тех, кто болтает лишнее.


Глава 8 Бренда участвует в выставке


Бренда Браун была в приподнятом настроении. Ее бледное лицо светилось надеждой, когда в пять часов она вошла в чайную «У Малдуна» и заказала сэндвич с сыром и маринованными огурцами, острые кукурузные чипсы и большую колу со льдом и лимоном. Поглощая ужин, она писала письмо ручкой с золотыми чернилами.


28 февраля 1999 г.

Дорогой Николас Кейдж!

Дошло ли до тебя мое последнее письмо?

Я все жду фотографию с автографом. У меня для нее приготовлена серебряная рамка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы