– Доброе утро, миледи, – крикнул он, – я так и думал, что вы ни свет ни заря придете в конюшню справиться об Уикете. – Повернувшись к Рейнальфу, он сказал: – Конь миледи будет сегодня на твоем попечении. Смотри, чтобы он шел медленно.
– Что это все значит, Джерваль? – тихо спросила Чандра, стараясь, чтобы ее никто не услышал. – Ты ведь хорошо знаешь, что с Уикетом ничего не произошло.
– Дорогая. я не хочу. чтобы в аббатстве меня уличили во лжи. – Он бросил на Чандру взгляд, полный желания, хотя она смотрела на него с нескрываемой ненавистью. – Тебе лучше? – спросил он.
– Я совершенно здорова, – бросила Чандра.
– Боюсь, тебе опять станет хуже, если ты будешь стоять в воде. – Джерваль указал на лужу.
– Я не поеду в паланкине, Джерваль, несмотря на все твои уловки!
Он кивнул:
– Ну конечно, не поедешь, теперь уже в этом нет необходимости.
– Так какую же лошадь мне можно взять?
– Ты уже поела? – спросил он, словно не слышал ее вопрос.
Она промолчала.
К ним подошел аббат и, бросив взгляд на Чандру, обратился к Джервалю:
– Брат Арно говорит, милорд, что дождь не помешает вашему путешествию. – Он натянуто улыбнулся, заметив, что Джерваль сомневается в таком прогнозе. – Он прекрасно предсказывает погоду.
– Отличная новость. Моя супруга и я благодарны вам за гостеприимство.
– Да поможет вам Бог, милорд.
– А вот и Мэри, – сказал Джерваль, как только аббат оставил их. Он также отошел от Чандры, а она гневно смотрела ему вслед, размышляя о том, что он задумал.
– Подлые хитрости, – сказала она, увидев, что он вскочил на Пита.
Она видела, что все садятся на лошадей. Мулов, тащивших поклажу, тоже уже запрягли.
– Марк, – сказал Джерваль, – помоги, пожалуйста, миледи. – Подъехав к Чандре, он проговорил: – Рейнальф позаботится об Уикете, Чандра, а для тебя я нашел отличного коня.
Марк помог Чандре сесть на Пита перед Джервалем. Под ней оказалось толстое покрывало, сложенное в несколько раз. Сидеть на нем ей было очень удобно, и она благодарно взглянула на Джерваля, который тотчас нежно обхватил ее за талию.
– Поверь мне, Чандра, я не дам тебе упасть. – Голос Джерваля звучал так, словно он обрел над ней какую-то власть.
– Я не хочу вот так… с тобой ехать.
– Тогда, может быть, ты предпочтешь носилки? – спросил он, зная, что ответа не последует.
Направив Пита вперед, Джерваль сделал знак трогаться в путь.
– Видимо, брат Арно оказался прав, – чуть погодя заметил Джерваль, увидев, как солнце пробивается сквозь тучи. Прижав к себе Чандру, он добавил: – Я надеялся иметь покорную супругу, но не хотел внушать ей такой страх, чтобы она и рта не раскрывала.
Глубоко вздохнув, Чандра проговорила:
– Я бы хотела расторгнуть наш брак.
При этих словах Джерваль еще крепче прижал ее к себе, но она твердо продолжала:
– Ты можешь это сделать, достаточно сказать моему отцу, что ты не хочешь меня. У мужчин есть такое право, я знаю. Тогда ты сможешь отправить меня в Кройленд, оставив у себя многое из моего приданого.
– Одна сторона не вправе расторгнуть брак, Чандра. – Он говорил так печально, что девушка даже почувствовала укол совести. Но вдруг Джерваль добавил: – К тому же, любимая, возможно, ты уже беременна и носишь моего ребенка.
– Это невозможно! – крикнула, она, пытаясь вывернуться из его рук.
– Сиди спокойно! Это вполне возможно. А малыш сделает тебя куда разумнее.
– Ненавижу тебя! – задыхаясь от ощущения беспомощности, воскликнула Чандра. – Думаю, мне было бы лучше в паланкине, – уже спокойнее сказала она. – Там мне не придется терпеть твое присутствие.
Джерваль улыбнулся. Днем Чандра заснула, прислонившись к нему. Он крепко держал девушку, сцепив пальцы под ее грудью. Внезапно в нем пробудился инстинкт собственника.
Что стало с близкими друзьями,
Которых я так искренне любил?
Рютбеф
Страдания
Глава 7
Чандра волновалась, приближаясь к Кемберли. Она никогда еще не была севернее Кройленда, и ее поразили здешние места. Озера Камбрии утопали в густых лесах. Иногда на них виднелись небольшие островки. Леса подходили к самым горам. Все это привело Чандру в восторг.
– Какая дикая и красивая природа! – воскликнула она, затем, указав в сторону гор, удивленно добавила: – Они все еще в снегу!
– Да, это Камбрийские горы. Снег на их вершинах не тает до конца весны.
– Я и не предполагала, что так близко от Кройленда столь величественная природа.
– Это, пожалуй, самое удивительное место в Англии.
Они въехали на небольшую возвышенность, и девушка почувствовала, как Джерваль напрягся:
– Смотри, Чандра, вон там – Кемберли!
Они спускались в долину, за которой виднелся высокий холм; там Чандра и увидела огромный замок Кемберли.
День клонился к закату, и солнце бросало на замок последние лучи. Четыре башни квадратной формы напоминали часовых. За стенами виднелась высокая крепость. На подступах к Кемберли с трех сторон простирались две сотни ярдов голой земли, так что из замка неприятель был виден как на ладони.
– Крепость выглядит как неприступная твердыня, – сказала Чандра.