Читаем Чандрагупта полностью

Чандрагупта кивнул Бхагураяну и удалился вместе с ним, не глядя на Ракшаса.

После ухода Чандрагупты чандалы отпустили Чандандаса. Он подошел к Ракшасу и припал к ногам

своего спасителя.

— Меня освободили потому, что вы пришли сюда, — сказал Чандандас — Сейчас меня уже не было бы

на свете. Мне даже в голову не могло прийти, что так все может получиться. И какой же я глупец, что не пришел

и не узнал, почему вы решили рыть подземный ход и почему не позвали меня, а прислали письменный приказ.

Пожалуйста, пойдемте теперь ко мне. Ваша жена очень беспокоятся о вас — я ее тоже приведу в свой дом.

Министр слушал Чандандаса, но не мог всецело довериться его словам. Ему казалось, что не все в них

было правдой. И хотя, как считал Ракшас, его друг не мог оказаться предателем, все же министр решил

держаться настороже.

“Если я начну сейчас его расспрашивать, — думал он, — это может вызвать подозрение. Лучше пойти к

нему и незаметно, за разговором узнать обо всем”.

И Ракшас отправился вместе с Чандандасом. Он решил выяснить, что же произошло на самом деле и с

чьей помощью преступники осуществили свой замысел.

Министр знал, что открыто появляться в городе ему пока не следует, ибо народ настроен против него. Но

уйти из Паталипутры, не узнав, как могло случиться, что враги использовали его имя и свалили на него свою

вину, было выше его сил. И хотя Ракшас был уверен, что люди Чанакьи следят за каждым его шагом, он пошел с

Чандандасом, надеясь кое-что разузнать в его доме.

“Если допустить, что меня предали мои люди, — рассуждал он по дороге, — то кто же из них изменник?

На письмах действительно стоит моя печать. Значит, вполне возможно, что предал меня хранитель печати. Ведь

печать всегда находилась у него. Но так же возможно, что Хираньягупта не изменил, а просто из-за его

небрежности печать попала в руки злоумышленнику. Впрочем, заговорщики, конечно, стремились завладеть ею.

И очень вероятно. что печать была похищена. Но, с другой стороны, когда бы я ни потребовал, она всегда была

у Хираньягупты. Выходит все-таки, что печать не украли и Хираньягупта — изменник. Зачем он это сделал!

Надеялся получить деньги? Нет, быть не может! На что же он тогда польстился? Может быть, здесь замешана

женщина?”

Тут Ракшасу показалось, что он кое-что начинает понимать! Тогда министр вздохнул с облегчением и

даже рассмеялся.

— Превосходно! — прошептал он. — Если все на самом деле так, то это действительно превосходно. Ну

конечно… Хираньягупта изменил ради той, кого я сделал своей шпионкой у Мурадеви. Меня поразили моим же

оружием. Да, теперь все, что касается писем, как будто бы ясно. Но вот убийство раджи… Здесь многое еще

непонятно…

Погруженный в свои мысли, Ракшас медленно шел за Чандандасом.

Гла в а XXXVII

ЗАГОВОР ГРЕКОВ

Надежда Чанакьи на то, что Ракшас ради спасения друга примет предложение Бхагураяна, признает

Чандрагупту махараджей и станет помогать ему управлять государством, не оправдалась. Брахману было теперь

совершенно ясно, что все его козни и хитрости здесь бесполезны. Он испытывал неуверенность и искал выход.

Новые доказательства твердости Ракшаса еще сильнее распаляли в нем желание обрести для своего

воспитанника нерушимую опору в лице министра. Чанакья старался все взвесить, прежде чем принять какое-

либо решение. Брахман знал, что погибли не все Нанды и что Ракшас будет стремиться к восстановлению их

прав в Магадхе, ставя своей целью свержение Чандрагупты. Чанакья предполагал, что скорее всего министр

обратится за помощью к Малаякету, сыну Парватешвара.

“Но Малаякету один не отважится напасть на Магадху, — рассуждал брахман. — Он будет искать

поддержки. А сейчас помощь ему может оказать только один правитель. Это греческий наместник Селевк

Никатор. Даже если Селевк и Малаякету объединятся, бояться нам особенно нечего. Но если с ними будет такой

человек, как министр Ракшас, то часть народа может поддержать их. Вот этого и нельзя допустить, В самой

Магадхе не должно быть никаких волнений. Если возникнут беспорядки, их нужно сразу устранить. Победа

всегда будет за мной, пока я жив. Но ведь я не вечен и могу умереть. Чтобы дела у Чандрагупты шли хорошо,

нужен Ракшас. Однако путь, по которому мы шли до сих пор, ни к чему не ведет. Министр отказался помогать

нам, даже когда его другу грозила смерть. Он был готов отдать свою жизнь и погубить семью, но сохранить

верность Нандам. Теперь я должен встретиться с ним сам и рассказать все начистоту. Бессмысленно

придумывать еще что-нибудь и терять время.

С людьми министра удалось легко справиться, — говорил себе Чанакья. — У всех есть слабости: одни

честолюбивы и завистливы, другие любят деньги, а третьи не могут устоять перед женщинами. Иные же просто

глупы. Но Ракшас — человек совсем другого склада. Можно было обмануть Ракшаса, ослепленного своей

самоуверенностью, но как расположить к себе Ракшаса, который знает, что был обманут? Существует много

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стилист
Стилист

Владимир Соловьев, человек, в которого когда-то была влюблена Настя Каменская, ныне преуспевающий переводчик и глубоко несчастный инвалид. Оперативная ситуация потребовала, чтобы Настя вновь встретилась с ним и начала сложную психологическую игру. Слишком многое связано с коттеджным поселком, где живет Соловьев: похоже, здесь обитает маньяк, убивший девятерых юношей. А тут еще в коттедже Соловьева происходит двойное убийство. Опять маньяк? Или что-то другое? Настя чувствует – разгадка где-то рядом. Но что поможет найти ее? Может быть, стихи старинного японского поэта?..

Александра Борисовна Маринина , Александра Маринина , Василиса Завалинка , Василиса Завалинка , Геннадий Борисович Марченко , Марченко Геннадий Борисович

Детективы / Проза / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Полицейские детективы / Современная проза