Чандрагупта кивнул Бхагураяну и удалился вместе с ним, не глядя на Ракшаса.
После ухода Чандрагупты чандалы отпустили Чандандаса. Он подошел к Ракшасу и припал к ногам
своего спасителя.
— Меня освободили потому, что вы пришли сюда, — сказал Чандандас — Сейчас меня уже не было бы
на свете. Мне даже в голову не могло прийти, что так все может получиться. И какой же я глупец, что не пришел
и не узнал, почему вы решили рыть подземный ход и почему не позвали меня, а прислали письменный приказ.
Пожалуйста, пойдемте теперь ко мне. Ваша жена очень беспокоятся о вас — я ее тоже приведу в свой дом.
Министр слушал Чандандаса, но не мог всецело довериться его словам. Ему казалось, что не все в них
было правдой. И хотя, как считал Ракшас, его друг не мог оказаться предателем, все же министр решил
держаться настороже.
“Если я начну сейчас его расспрашивать, — думал он, — это может вызвать подозрение. Лучше пойти к
нему и незаметно, за разговором узнать обо всем”.
И Ракшас отправился вместе с Чандандасом. Он решил выяснить, что же произошло на самом деле и с
чьей помощью преступники осуществили свой замысел.
Министр знал, что открыто появляться в городе ему пока не следует, ибо народ настроен против него. Но
уйти из Паталипутры, не узнав, как могло случиться, что враги использовали его имя и свалили на него свою
вину, было выше его сил. И хотя Ракшас был уверен, что люди Чанакьи следят за каждым его шагом, он пошел с
Чандандасом, надеясь кое-что разузнать в его доме.
“Если допустить, что меня предали мои люди, — рассуждал он по дороге, — то кто же из них изменник?
На письмах действительно стоит моя печать. Значит, вполне возможно, что предал меня хранитель печати. Ведь
печать всегда находилась у него. Но так же возможно, что Хираньягупта не изменил, а просто из-за его
небрежности печать попала в руки злоумышленнику. Впрочем, заговорщики, конечно, стремились завладеть ею.
И очень вероятно. что печать была похищена. Но, с другой стороны, когда бы я ни потребовал, она всегда была
у Хираньягупты. Выходит все-таки, что печать не украли и Хираньягупта — изменник. Зачем он это сделал!
Надеялся получить деньги? Нет, быть не может! На что же он тогда польстился? Может быть, здесь замешана
женщина?”
Тут Ракшасу показалось, что он кое-что начинает понимать! Тогда министр вздохнул с облегчением и
даже рассмеялся.
— Превосходно! — прошептал он. — Если все на самом деле так, то это действительно превосходно. Ну
конечно… Хираньягупта изменил ради той, кого я сделал своей шпионкой у Мурадеви. Меня поразили моим же
оружием. Да, теперь все, что касается писем, как будто бы ясно. Но вот убийство раджи… Здесь многое еще
непонятно…
Погруженный в свои мысли, Ракшас медленно шел за Чандандасом.
Гла в а XXXVII
ЗАГОВОР ГРЕКОВ
Надежда Чанакьи на то, что Ракшас ради спасения друга примет предложение Бхагураяна, признает
Чандрагупту махараджей и станет помогать ему управлять государством, не оправдалась. Брахману было теперь
совершенно ясно, что все его козни и хитрости здесь бесполезны. Он испытывал неуверенность и искал выход.
Новые доказательства твердости Ракшаса еще сильнее распаляли в нем желание обрести для своего
воспитанника нерушимую опору в лице министра. Чанакья старался все взвесить, прежде чем принять какое-
либо решение. Брахман знал, что погибли не все Нанды и что Ракшас будет стремиться к восстановлению их
прав в Магадхе, ставя своей целью свержение Чандрагупты. Чанакья предполагал, что скорее всего министр
обратится за помощью к Малаякету, сыну Парватешвара.
“Но Малаякету один не отважится напасть на Магадху, — рассуждал брахман. — Он будет искать
поддержки. А сейчас помощь ему может оказать только один правитель. Это греческий наместник Селевк
Никатор. Даже если Селевк и Малаякету объединятся, бояться нам особенно нечего. Но если с ними будет такой
человек, как министр Ракшас, то часть народа может поддержать их. Вот этого и нельзя допустить, В самой
Магадхе не должно быть никаких волнений. Если возникнут беспорядки, их нужно сразу устранить. Победа
всегда будет за мной, пока я жив. Но ведь я не вечен и могу умереть. Чтобы дела у Чандрагупты шли хорошо,
нужен Ракшас. Однако путь, по которому мы шли до сих пор, ни к чему не ведет. Министр отказался помогать
нам, даже когда его другу грозила смерть. Он был готов отдать свою жизнь и погубить семью, но сохранить
верность Нандам. Теперь я должен встретиться с ним сам и рассказать все начистоту. Бессмысленно
придумывать еще что-нибудь и терять время.
С людьми министра удалось легко справиться, — говорил себе Чанакья. — У всех есть слабости: одни
честолюбивы и завистливы, другие любят деньги, а третьи не могут устоять перед женщинами. Иные же просто
глупы. Но Ракшас — человек совсем другого склада. Можно было обмануть Ракшаса, ослепленного своей
самоуверенностью, но как расположить к себе Ракшаса, который знает, что был обманут? Существует много