Читаем Чарли полностью

Он сунул носик в замочную скважину, несколько раз отрывисто нажал здоровенный спусковой крючок, пока не раздался щелчок, и открыл дверь. Бегло осмотрев гостиную, взбежал по лестнице и вернулся прежде, чем мы успели переступить порог. И сказал три слова, от которых сделалось по-настоящему жутко:

— Ее здесь нет.

— А где она?!

— Почему вы спрашиваете об этом меня? Думаю, это мне стоит спросить вас, мистер Фэйд.

Я резко шагнул к нему, но бледный как молоко Джон успел схватить меня под руки и оттащить от ухмыляющегося копа. Впрочем, никто не собирался бить рожу представителю власти, заслуживал он того или нет. Просто хотелось наконец-то взглянуть в его глаза и хоть немного понять, что за тварь поселилась в городе.

— Хватит впустую тратить время! — гневно бросил в серую морду. — Лучше займитесь делом, каждая минута на счету! И не пытайтесь выставить виноватым меня! Я для Лоры готов на все!

— Да неужели? — шериф опять навис надо мной как огромный голодный питон. — А вам не кажется, что именно ваши необдуманные слова и ребяческие поступки привели к подобному исходу?

— Вы о чем? — пробормотал я дрогнувшим голосом. Всю ярость и гнев как ледяной водой смыло, остался только страх.

— Вы знаете, мистер Фэйд, — коп отточенным жестом поправил очки. Только тогда я заметил, что они держатся на переносице как приклеенные, хотя Брэдли постоянно касается моста оправы. — Вы все прекрасно знаете. А теперь возвращайтесь домой и не путайтесь под ногами. Постарайтесь хотя бы это сделать как положено.

— Да кто вы такой?! — не выдержал я, дав знатного петуха.

Коп ощерился:

— Тот, от кого зависит жизнь вашей подруги. Пожалуйста, не создавайте еще больше проблем.

Нас выставили за дверь, не сказав больше ни слова. Но возвращаться к себе и сидеть сложа руки никто не собирался. Завернув за первый же угол, мы обошли квартал и направились прямиком в торговый центр. Там ловил бесплатный вайфай, нужный нам позарез.

Пока шли, позвонил на автобусную станцию и набрехал с три короба о сестре, которую попросил купить билеты. Диспетчер приятным вежливым голосом ответила, что никого похожую на Бейкер не видела. Значит, она не уехала (капсула смерти так и осталась на стоянке у колледжа) и при должном старании мы ее отыщем.

В два часа буднего дня в молле было столько же людей, сколько в дождливую полночь на кладбище. В аквариумах-секциях зевали продавщицы, уткнувшись в телефоны, тихо шуршал эскалатор, из динамиков под потолком лилась безмятежная музыка, то и дело прерывающаяся для объявления о сегодняшних скидках.

Наш путь лежал на второй этаж, где помимо непомерного количества модных забегаловок стояли длинные удобные диванчики — можно спокойно посидеть и на халяву посерфить сеть.

— Ну этот тип и выдал, — буркнул Джон, плюхнувшись рядом. — Ты понял, о чем он тер?

— Еще как, — нервно процедил я. — Брэдли знает о Чарли. О настоящей Чарли, а не о вымышленной двоюродной сестре из России.

Крепыш вытаращил глаза.

— С чего ты взял?

— Необдуманные слова и ребяческие поступки. Я повел себя как последний чудак. Обещал поужинать с вами, а сам уехал рисовать Лору голышом.

— Ты рисовал Лору голышом?!

— Не перебивай. А утром наехал на бродяжку из-за ревности, выставив ее во всем виноватой. Хотя прекрасно знал о барахлящей кукушке. Вот Чарли и сорвало. И Брэдли в курсе всей этой чехарды.

— Чел, да ты подсел на теории заговоров.

Я мотнул головой и потер лицо.

— Плевать. Будем решать проблемы по мере поступления. Сейчас надо отыскать Лору. Любой ценой.

— Но как? Для прочесывания округи нужны Национальная гвардия и отряд К-9, а нас всего двое!

— Если тут все в норме, — я постучал себя по виску, — то хватит и нас двоих.

Вытащил из рюкзака макбук, включил и нашел в гугле сайт-трекер по отслеживанию мобильников. Обычно его используют для вычисления обидчиков в интернете, но создавалась страничка именно для таких случаев, как наш. Телефон Бейкер работал, она просто не отвечала. Достаточно ввести ее номер и…

— Есть сигнал! — Я закинул лямку на плечо и направился к выходу. — Около железной дороги в миле на запад.

— У нас же не ходят пассажирские поезда… Заброшенная, что ли?

— Нет, промышленная. Можно сказать, частная. Одна ветка, тянется от карьера Уинфри до Денвера.

— Там же бокситы вроде добывают.

— Верно. А из бокситов топят алюминий для Локхид Мартин.

— Погоди… Думаешь, Лора собралась сбежать в Денвер на товарняке?

— Если бы, — обреченно выдохнул я. — Думаю, она собралась поиграть в Анну Каренину.

Приятель открыл рот и ускорил шаг.

Сперва я на полном серьезе подумывал угнать машину, но Бейкер (или ее телефон, но эту мысль отмел сразу же как паникерскую) находилась довольно далеко от трассы. Через лес в разы быстрее получится, хоть и придется тащиться по буеракам, продираться сквозь кусты и перелазить поваленные деревья. Леса Колорадо — это вам не парк в Нью-Йорке, тут все по-хардкору. Можно даже на медведя нарваться.

Перейти на страницу:

Похожие книги