— До сих пор вам не везло с экскурсией, —-продолжал Дафф. — Но, очевидно, теперь неприятности закончились. Похоже, что тайна… гм… убийства мистера Дрейка будет похоронена вместе со смертью Хенвуда. Я бы желал, господа, чтобы вы все продолжали свою поездку. Уверен, больше никаких инцидентов не произойдет. А может, у кого-то появились причины прервать путешествие?
— Кажется, нет, — быстро ответила миссис Лейк, — Лично я поездку прерывать не собираюсь.
— Мы тоже, — вставил Макс Минчин.
— Ну а я и подавно, — заметил капитан Кин.
— Что касается меня, то я не могу вернуться в Акрон без полного комплекта снимков, — присоединился к ним Бенбоу.
— А мистер Росс? — спросил Дафф.
Торговец деревом улыбнулся в ответ.
— Я охотно продолжу путешествие.
— Миссис Спайсер?
— Я никогда не иду на попятный, — сказала та и добавила, вынув сигарету: — Ни у кого не найдется огонька?
Вивьен бросился к ней со спичками. Было ясно, что он последует за нею всюду.
— А кто, собственно говоря, предлагал закончить экскурсию? — поинтересовался Тэйт. — Насколько я знаю, никто об этом словом не обмолвился, кроме придурошного Фенвика. Ох, должен ли я перед ним извиниться? — Он осмотрелся. — Слава богу, его нигде поблизости нет.
— Чудесно, — доктор Лофтон потер руки. — Мы уедем, как только разрешит местный комиссар. О времени отправления поезда я сообщу позже. Теперь, господа, перед нами Сан-Ремо.
Собрание закончилось под шум оживленных разговоров. Выйдя из гостиной, Дафф догнал миссис Лейк.
— Один вопрос: когда вы вернулись вчера вечером и вошли в холл вместе с Памелой, то Лофтон, если не ошибаюсь, разговаривал там с Фенвиком?
— Да.
— А обнаружив, что письмо Хенвуда пропало, и спустившись вниз, вы опять застали их вдвоем?
— Нет, доктор Лофтон был один.
— Лофтон спрашивал вас о Хенвуде?
— Да, причем с явным беспокойством.
— Мне нужны факты, внимательно отнеситесь к моему вопросу: очевидно, Лофтон и Фенвик расстались именно в то время, когда вы поднялись на лифте в свою комнату?
— Да. Доктор Лофтон вполне мог тогда выйти во двор и…
— Нет, нет! Факты.
— Ужасно не люблю этого человека, — упрямо твердила свое миссис Лейк.
— У меня нет ни к кому ни симпатий, ни антипатий, уважаемая миссис Лейк. В моей работе я не могу себе такого позволить.
— Но вы такой же человек, как и каждый из нас, — заметила она, выходя из вестибюля.
Тут появился Лофтон и начал сердечно благодарить инспектора.
— Быстро вы с ними справились. Если вы так же оперативно договоритесь с комиссаром полиции, то мы выиграли.
— Да, мы должны выиграть. Между прочим, доктор Лофтон, вчера вечером, во время выстрела, вы еще разговаривали с Фенвиком?
— Ну да, я никак не мог от него избавиться.
— Значит, он тоже выстрел слышал?
— Скорее всего: Фенвик даже вздрогнул.
— В таком случае, у вас обоих отличное алиби…
Лофтон принужденно улыбнулся.
— Конечно, только, к несчастью, никто мои слова подтвердить не может.
— Что значит «не может»?!. — вскричал Дафф.
— Я не хотел говорить при всех, — ответил Лофтон. — В комнате Фенвиков была найдена записка, приколотая к подушке. Как видите, она адресована мне. — Он передал послание Даффу.
«Уезжаем в полночь», — подумал Дафф и произнес вслух:
— Интересно, куда они отбыли?
— Служащие отеля говорили, что Фенвик спрашивал о теплоходах из Генуи до Нью-Йорка.
— Из Генуи? В таком случае, они двинулись по шоссе вдоль Ривьеры. Наверное, уже переправились через границу.
Лофтон кивнул головой.
— Несомненно. Они уже в Италии.
— Похоже, вы этим очень довольны, доктор?
— Конечно, — ответил тот. — А зачем скрывать? Я уже пятнадцать лет сопровождаю экскурсии вокруг света, но такого отвратительного типа еще не встречал. Я безумно рад, что он нас оставил.
— Несмотря на то, что вместе с ним исчезло и ваше алиби?
Лофтон спокойно рассмеялся.
— А для чего мне алиби?
Сумерки в Сан-Ремо
Лофтон удалился, а Дафф остался размышлять над неприятной ситуацией. Два человека ушли из-под контроля. Ничто не указывало на связь Фенвика с убийствами в Лондоне и Ницце. Тем не менее в каждом члене группы Лофтона Дафф видел возможного преступника. Пока загадка не была разгадана.
Фенвик совсем не был похож на убийцу, но опыт научил инспектора, что убийц, похожих на убийц, немного.